Biblia Paralela resultado para Job 7

La Biblia de las Américas (Español)

La Biblia de las Américas (Español)

Job 7

BLA 1 ¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra? ¿No son sus días como los días de un jornalero? BLA 1 ¿No está el hombre obligado a trabajar sobre la tierra? ¿No son sus días como los días de un jornalero? BLA 2 Como esclavo que suspira por la sombra, y como jornalero que espera con ansias su paga, BLA 2 Como esclavo que suspira por la sombra, y como jornalero que espera con ansias su paga, BLA 3 así me han dado en herencia meses inútiles, y noches de aflicción me han asignado. BLA 3 así me han dado en herencia meses inútiles, y noches de aflicción me han asignado. BLA 4 Cuando me acuesto, digo: "¿Cuándo me levantaré?" Pero la noche sigue, y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer. BLA 4 Cuando me acuesto, digo: "¿Cuándo me levantaré?" Pero la noche sigue, y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer. BLA 5 Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; mi piel se endurece y supura. BLA 5 Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; mi piel se endurece y supura. BLA 6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera, y llegan a su fin sin esperanza. BLA 6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera, y llegan a su fin sin esperanza. BLA 7 Recuerda que mi vida es un soplo, mis ojos no volverán a ver el bien. BLA 7 Recuerda que mi vida es un soplo, mis ojos no volverán a ver el bien. BLA 8 El ojo del que me ve no me verá más; tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. BLA 8 El ojo del que me ve no me verá más; tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. BLA 9 Como una nube se desvanece y pasa, así el que desciende al Seol no subirá; BLA 9 Como una nube se desvanece y pasa, así el que desciende al Seol no subirá; BLA 10 no volverá más a su casa, ni su lugar lo verá más. BLA 10 no volverá más a su casa, ni su lugar lo verá más. BLA 11 Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma. BLA 11 Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma. BLA 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, para que me pongas guardia? BLA 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, para que me pongas guardia? BLA 13 Si digo: "Mi cama me consolará, mi lecho atenuará mi queja", BLA 13 Si digo: "Mi cama me consolará, mi lecho atenuará mi queja", BLA 14 entonces tú me asustas con sueños y me aterrorizas con visiones; BLA 14 entonces tú me asustas con sueños y me aterrorizas con visiones; BLA 15 mi alma, pues, escoge la asfixia, la muerte, en lugar de mis dolores. BLA 15 mi alma, pues, escoge la asfixia, la muerte, en lugar de mis dolores. BLA 16 Languidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo. BLA 16 Languidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo. BLA 17 ¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, para que te preocupes por él, BLA 17 ¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, para que te preocupes por él, BLA 18 para que lo examines cada mañana, y a cada momento lo pongas a prueba? BLA 18 para que lo examines cada mañana, y a cada momento lo pongas a prueba? BLA 19 ¿Nunca apartarás de mí tu mirada, ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva? BLA 19 ¿Nunca apartarás de mí tu mirada, ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva? BLA 20 ¿He pecado? ¿Qué te he hecho a ti, oh guardián de los hombres? ¿Por qué has hecho de mí tu blanco, de modo que soy una carga para mí mismo? BLA 20 ¿He pecado? ¿Qué te he hecho a ti, oh guardián de los hombres? ¿Por qué has hecho de mí tu blanco, de modo que soy una carga para mí mismo? BLA 21 Entonces, ¿por qué no perdonas mi transgresión y quitas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo; y tú me buscarás, pero ya no existiré. BLA 21 Entonces, ¿por qué no perdonas mi transgresión y quitas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo; y tú me buscarás, pero ya no existiré.