Deuteronomio 4:18 semejanza de cualquier animal que se arrastra sobre la tierra, semejanza de cualquier pez que hay en las aguas debajo de la tierra.

Otras traducciones de Deuteronomio 4:18

English Standard Version ESV

Deuteronomy 4:18 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 figura de ningún animal que se vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra

King James Version KJV

18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

New King James Version NKJV

18 the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth.

Nueva Traducción Viviente NTV

Deuteronomio 4:18 de animales pequeños que corren por el suelo o de peces de las profundidades del mar.

Nueva Versión Internacional NVI

18 o de reptiles que se arrastran por la tierra, o de peces que viven en las aguas debajo de la tierra.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

18 Figura de ningún animal que vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 figura de ningún animal que se vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA