Jonás 4:11 ¿y no he de apiadarme yo de Nínive, la gran ciudad, en la que hay más de ciento veinte mil personas que no saben distinguir entre su derecha y su izquierda, y también muchos animales?

Otras traducciones de Jonás 4:11

English Standard Version ESV

Jonah 4:11 And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?"

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 ¿y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil hombres que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales

King James Version KJV

11 And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?

New King James Version NKJV

11 And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left--and much livestock?"

Nueva Traducción Viviente NTV

Jonás 4:11 Pero Nínive tiene más de ciento veinte mil habitantes que viven en oscuridad espiritual,
sin mencionar todos los animales. ¿No debería yo sentir lástima por esta gran ciudad?

Nueva Versión Internacional NVI

11 Y de Nínive, una gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no distinguen su derecha de su izquierda, y tanto ganado, ¿no habría yo de compadecerme?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 ¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella grande ciudad donde hay más de ciento y veinte mil personas que no conocen su mano derecha ni su mano izquierda, y muchos animales?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

11 ¿y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil hombres que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA