Génesis 33:11 Acepta, te ruego, el presente que se te ha traído, pues Dios me ha favorecido, y porque yo tengo mucho. Y le insistió, y él lo aceptó.

Otras traducciones de Génesis 33:11

English Standard Version ESV

Genesis 33:11 Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus he urged him, and he took it.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 Toma, te ruego, mi bendición que te es traída; porque Dios me ha hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. Y porfió con él, y la tomó

King James Version KJV

11 Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

New King James Version NKJV

11 Please, take my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." So he urged him, and he took it.

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 33:11 Por favor, acepta este regalo que te traje, porque Dios ha sido muy generoso conmigo. Yo tengo más que suficiente.
Debido a la insistencia de Jacob, Esaú finalmente aceptó el regalo.

Nueva Versión Internacional NVI

11 Acéptame el regalo que te he traído. Dios ha sido muy bueno conmigo, y tengo más de lo que necesito.Fue tanta la insistencia de Jacob que, finalmente, Esaú aceptó.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 Toma, te ruego, mi dádiva que te es traída; porque Dios me ha hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. Y porfió con él, y tomóla.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

11 Toma, te ruego, mi bendición que te es traída; porque Dios me ha hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. Y porfió con él, y la tomó.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA