Romanos 9:33 como está escrito:«Miren que pongo en Sión una piedra de tropiezoy una roca que hace caer;pero el que confíe en él no será defraudado».a

Otras traducciones de Romanos 9:33

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Romanos 9:33 tal como está escrito: HE AQUI, PONGO EN SION UNA PIEDRA DE TROPIEZO Y ROCA DE ESCANDALO; Y EL QUE CREA EN EL NO SERA AVERGONZADO.

English Standard Version ESV

33 as it is written, "Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling, and a rock of offense; and whoever believes in him will not be put to shame."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

33 como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; y todo aquel que creyere en ella, no será avergonzado

King James Version KJV

33 As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.

New King James Version NKJV

Romans 9:33 As it is written: "Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense, And whoever believes on Him will not be put to shame."

Nueva Traducción Viviente NTV

33 Dios se lo advirtió en las Escrituras cuando dijo:
«Pongo en Jerusalén
una piedra que hace tropezar a muchos,
una roca que los hace caer.
Pero todo el que confíe en él
jamás será avergonzado»
.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

33 Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

33 como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; y todo aquel que creyere en ella, no será avergonzado.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA