2 Os di a beber leche, no alimento sólido, porque todavía no podíais recibirlo. En verdad, ni aun ahora podéis,
3 porque todavía sois carnales. Pues habiendo celos y contiendas entre vosotros, ¿no sois carnales y andáis como hombres?
4 Porque cuando uno dice: Yo soy de Pablo, y otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois simplemente hombres?
5 ¿Qué es, pues, Apolos? Y ¿qué es Pablo? Servidores mediante los cuales vosotros habéis creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno.
6 Yo planté, Apolos regó, pero Dios ha dado el crecimiento.
7 Así que ni el que planta ni el que riega es algo, sino Dios que da el crecimiento.
8 Ahora bien, el que planta y el que riega son una misma cosa, pero cada uno recibirá su propia recompensa conforme a su propia labor.
9 Porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.
10 Conforme a la gracia de Dios que me fue dada, yo, como sabio arquitecto, puse el fundamento, y otro edifica sobre él. Pero cada uno tenga cuidado cómo edifica encima.
11 Pues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.
12 Ahora bien, si sobre el fundamento alguno edifica con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja,

Otras traducciones de 1 Corintios 3:2

English Standard Version ESV

1 Corinthians 3:2 I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no podíais, ni aún podéis ahora

King James Version KJV

2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

New King James Version NKJV

2 I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Corintios 3:2 Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados,

Nueva Versión Internacional NVI

2 Les di leche porque no podían asimilar alimento sólido, ni pueden todavía,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no podíais, ni aún podéis ahora ;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA