Lucas 7

Lucas 7

División por Párrafos en las Traducciones Modernas

UBS4

NKJV

NRSV

TEV

NJB

La Sanidad del hijo del centurión

7:1-10

La Resurrección del hijo de la viuda de Naín

7:11-17

Los Mensajeros de Juan el Bautista

7:18-30

7:31-35

Una Mujer pecadora es perdonada

7:36-50

Jesús sana al siervo de un centurión

7:1-10

Jesús resucita al hijo de la viuda de Naín

7:11-17

Juan el Bautista envía mensajeros a Jesús

7:18-35

Una Mujer pecadora es perdonada

7:36-50

El Esclavo del centurión

7:1-10

El hijo de la viuda de Naín

7:11-17

Jesús y Juan

7:18-23

7:24-30

7:31-35

La Mujer que era pecadora

7:36-50

Jesús sana al esclavo de un oficial romano

7:1-5

7:6-8

7:9

7:10

Jesús resucita al hijo de una viuda

7:11-15

7:16

7:17

Los Mensajeros de Juan el Bautista

7:18-19

7:20

7:21-23

7:24-28

7:29-30

7:31-35

Jesús en casa de Simón el fariseo

7:36-39

7:40

7:41-42

7:43a

7:43b-47

7:48

7:49

7:50

La Sanidad del esclavo del centurión

7:1-10

El hijo de la viuda de Naín es resucitado a la vida

7:11-17

El Bautista pregunta a Jesús y le felicita

7:18-23

7:24-27

7:28-30

Jesús condena a sus contemporáneos

7:31-32

7:33-35

La Mujer que era pecadora

7:36-38

7:39-43

7:44-50

CICLO DE LECTURA TRES (de "La Guía para una buena lectura de la Biblia" p. v)

SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

Esto es un comentario guía de estudio, que significa que tú eres el responsable para tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar en la luz propia. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirse porningún comentario.

Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de tema con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el elemento central de la interpretación.Cada párrafo tiene solamente un tema.

  1. Primer párrafo
  2. Segundo párrafo
  3. Tercer párrafo, etc.

ESTUDIO DE FRASE Y PALABRA

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:1-10

1Cuando terminó de hablar al pueblo, Jesús entró en Cafarnaún. 2Había allí un centurión, cuyo siervo,a quien él estimaba mucho, estaba enfermo, a punto de morir. 3Como oyó hablar de Jesús, el centurión mandó aunos dirigentes de los judíos a pedirle que fuera a sanar a su siervo. 4Cuando llegaron ante Jesús, le rogaron coninsistencia: "Este hombre merece que le concedas lo que te pide: 5aprecia tanto a nuestra nación, que nos ha construido unasinagoga." 6Así que Jesús fue con ellos. No estaba lejos de la casa cuando el centurión mandó unos amigos a decirle:"Señor, no te tomes tanta molestia, pues no merezco que entres bajo mi techo. 7Por eso ni siquiera me atreví a presentarmeante ti. Pero con una sola palabra que digas, quedará sano mi siervo. 8Yo mismo obedezco órdenes superiores y, además,tengo soldados bajo mi autoridad. Le digo a uno: "Ve", y va, y al otro: "Ven", y viene. Le digo a mi siervo: "Haz esto", y lo hace." 9Aloírlo, Jesús se asombró de él y, volviéndose a la multitud que lo seguía, comentó: "Les digo que ni siquiera enIsrael he encontrado una fe tan grande." 10Al regresar a casa, los enviados encontraron sano al siervo.

7:1 "Cuando terminó de hablar al pueblo…" Se refiere al Sermón narrado en Mateo 7:26-27.

- "Cafarnaùn" Es el centro de operaciones de Jesús en Galilea

7:2 "…un centurión"El centurión era un romano (o recluta gentil) y formaba parte del ejército de ocupación. Al parecer era temeroso de Dios, muy similar aCornelio (Hechos 10). Todas las menciones de los centuriones en el Nuevo Testamento son positivas. Estos soldados sin comisión constituían elcorazón del ejército romano.

- "…su siervo (esclavo)"El paralelo de Mateo (Mateo 8:5-13) tiene el término "muchacho".

- "…a quien él estimaba mucho"El término era común, y en la Septuaginta se utiliza:

1- Para el nombre de Dios, cf. Deuteronomio 28:58

2- Para el Mesías, cf. Isaías 28:16; y en el Nuevo Testamento en I Pedro 2: 4, 6.

3. Para un hombre honorable, cf. Números 22:15; y en el Nuevo Testamento en Filipenses 2:29.

El mejor paralelo para el uso de este pasaje neotestamentario está en I Filipenses 2:29; Isaías 13:12, donde la vida de la persona es preciosa.

7:3 "…mandó a unos dirigentes de los judíos"El relato paralelo aparece en Mateo 8:5-13, pero no en Marcos. En el v. 5 observamos por qué los ancianos judíos (líderes de la sinagogalocal) estaban dispuestos a ser intermediarios.

- "…sanar"El término griego sozō se usa con frecuencia en el Nuevo Testamento para la salvación espiritual (Ej. Santiago 1:21; 2:14; 4:12),pero aquí se aplica en sentido del Antiguo Testamento de liberación física (Ej. Santiago 5:20; Mateo 9:22; Marcos 6:56). El términosignifica literalmente "dar salud" (física o espiritual).

7:6 "Señor…"Es la forma VOCATIVA del término griego kurios, que puede definirse como:

  1. Un título de respeto como "Señor"
  2. Un título para alguien superior, como "amo"
  3. Una afirmación teológica para Jesús como el Mesías de Dios (cf. v. 13).

En este contexto (así como en Juan 4) se aplica la primera opción. Fíjese también en su uso ambiguo en el v. 19.

- "…no te tomes tanta molestia"Es un IMPERATIVO PRESENTE MEDIO (Zerwick y Grosvenor, Gramática Analítica del Griego en el Nuevo Testamento, p. 199 y A. T.Robertson, Fotos de Palabras, p. 99), mientras que Barbara y Tim Friber en el Griego Analítico del Nuevo Testamento, p. 199 y Harold K.Moulton en el Lexicon Griego Revisado, p. 1370, lo identifican como un IMPERATIVO PRSENTE PASIVO.

- "…no merezco que entres bajo mi techo"Obviamente que este oficial del ejército romano conocía la actitud de los judíos hacia los hogares gentiles. Hay un evidente contraste entreel v. 5 (el mensaje de los ancianos) y el sentimiento de inferioridad de este hombre (cf. v. 7).

7:7 "…Pero con una sola palabra que digas, quedará sano mi siervo" La presencia física de Jesús no era una exigencia. Este hombre estaba acostumbrado a delegar autoridad (cf. v.8). El gesto demuestra la gran fede este gentil en el poder de Jesús. También sienta un precedente para confiar en las palabras de Jesús, no en su presencia, para lasalvación personal (aquí física, pero también espiritual para los lectores gentiles) Lucas escogió aquéllos relatosnarrativos con los que pudiese alcanzar a los gentiles.

- En un antiguo manuscrito hay una variante conectada con este versículo. Lucas utiliza el IMPERATIVO AORISTO PASIVO iathēto (cf. P75, B, L y algunas tradiciones coptas; la UBS4 la califica con una B); pero otros textos antiguos contienen athēsetai(INDICATIVO FUTURO PASIVO), que aparece en Mateo 8:8 (cf MSS, א, A, C, D, W y en las traducciones armenia y la Vulgata). No cambia el significado deltexto, pero demuestra cuán fácilmente los escribas hacían correcciones y alteraciones (entre el 200 - 400 d.C.).

7:9 "…Jesús se asombró" Vea la nota en Mateo 8:8.

- "…ni siquiera en Israel he encontrado una fe tan grande" Es una afirmación teológica de mucha importancia. Recuerde que Lucas escribió para gentiles. En este contexto, Jesús felicita aloficial militar gentil por su fe, sana al hijo de una viuda (como Elías; cf. 4:25-26), y aún está dispuesto a ayudar a una mujer pecadora yfelicitarle por su fe, ya que no son el lugar de origen ni el estatus social la clave en la nueva era inaugurada por Jesús.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:11-17

11Poco después Jesús, en compañía de sus discípulos y de una gran multitud, se dirigió a un pueblo llamado Naín.12Cuando ya se acercaba a las puertas del pueblo, vio que sacaban de allí a un muerto, hijo único de madre viuda. Laacompañaba un grupo grande de la población. 13Al verla, el Señor se compadeció de ella y le dijo: "No llores."14Entonces se acercó y tocó el féretro. Los que lo llevaban se detuvieron, y Jesús dijo: "Joven, ¡te ordeno quete levantes!" 15El muerto se incorporó y comenzó a hablar, y Jesús se lo entregó a su madre. 16Todos sellenaron de temor y alababan a Dios. "Ha surgido entre nosotros un gran profeta", decían. "Dios ha venido en ayuda de su pueblo."17Así que esta noticia acerca de Jesús se divulgó por toda Judea y por todas las regiones vecinas.

7:11 "…se dirigió a un pueblo llamado Naín." Este incidente sólo se narra en Lucas, y no parece ser un evento especial, sino más bien típico de los viajes y el ministerio deJesús. Naín quedaba como a 13 kilómetros al suroeste de Nazaret, cerca del Monte Tabor. Es un paralelo de lo que Elías hizo en el4:25-26 (cf. I Mateo 8:8).

- "…en compañía de sus discípulos y de una gran multitud" Siempre seguían a Jesús una gran multitud de enfermos, curiosos y líderes religiosos. La mayor parte de la exposición de Lucas sobrelas enseñanzas y vida de Jesús fueron estructuradas como narraciones de viajes, las que incluyen muchas de las enseñanzas encontradas en el"Sermón del Monte" de Mateo. En Lucas, Jesús va hacia el clímax de la confrontación en Jerusalén. Como siempre en los Evangelios,lasa sanidades de Jesús tienen varios propósitos:

  1. ayudar a una persona necesitada (en el v. 13, una mujer)
  2. para testificar a:
    1. los discípulos (para su madurez)
    2. la multitud (fe salvadora)
    3. la gente del pueblo (cf. v. 12)
    4. los líderes religiosos que siempre "andaban por allí"
  3. para demostrar su mesianismo

7:12 "…hijo único de madre viuda" ¿Cómo supo Jesús de este hecho? Probablemente porque:

  1. Alguien de la multitud se lo contó
  2. Es otro ejemplo de su condición sobrenatural
  3. Es un comentario editorial del Evangelio. ¡El hecho es que fuese el hijo único significaba que la mujer no tenía otro medio de apoyo!

- "…La acompañaba un grupo grande de la población" Los funerales judíos involucraban a toda la comunidad, y naturalmente eran muy ruidosos y emotivos.

7:13 " Señor…"Es la primera vez que se usa este título para Jesús en Lucas. Vea el Tópico Especial "Los Nombres para la Deidad", en Mateo 8:8.

- "…se compadeció de ella" Es una connotación ampliada de "entrañas". Los antiguos creían que las víceras inferiores o bien los órganos principales(corazón, hígado, pulmones) eran el asiento de las emociones (cf. en la Septuaginta, Proverbios 12:10; 26:22; Jeremías 28:13, 51; Jeremías 28:13; IV Jeremías 28:13; Jeremías 28:13). Pablo usa frecuentemente esta metáfora (cf. II Jeremías 28:13; 7:15; Filipenses 1:8; 2:1; Colosenses3:12; Filemón vv. 7, 12, 20). Lucas, probablemente siguiendo a Pablo, también lo utiliza (cf. Lucas 1:78; 7:13; 10:33; 15:20; Hechos 1:18). Esmuy importante para mí conocer las emociones humanas y crear la empatía que Jesús comparte con nosotros (cf. Marcos 1:41; 6:34; 8:2).

- "…le dijo"Ella pudo haber estado dirigiendo la marcha fúnebre (Alfred Edersheim, La Vida Social Judía).

- "… No llores"Es un IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO con un PARTICIPIO NEGATIVO, lo que por lo general implica detener un acto en proceso.

7:14 "…el féretro" Se refiere a un ataúd abierto (cf. NRSV). Jesús no tuvo temor de contaminarse ceremonialmente por tocar cosas o personas impuras.

- "…Joven, ¡te ordeno que te levantes!"La edad de este hombre no es precisa, porque la sociedad judía consideraba a un hombre joven hasta la edad de cuarenta años. El VERBO es unIMPERTIVO AORISTO PASIVO. Jesús tiene el poder sobre la muerte y el Hades (cf. Apocalipsis 1:18). ¡Qué poder tan tremendo el de sumesianismo! (cf. v. 22).

7:15 "El muerto se incorporó y comenzó a hablar…" El VERBO "se sentó" es raro y sólo era utilizado por médicos en la literatura griega. El Nuevo Testamento nunca narra las palabras dequienes han resucitado de la muerte. ¡Qué evidencia más poderosa para confirmar las palabras y el ministerio de Jesús!

7:16 "Todos se llenaron de temor y alababan a Dios. "Ha surgido entre nosotros un gran profeta…"Jesús trabajaba a la manera de Elías y Eliseo, y en la misma zona geográfica. La gente le atribuía a Jesús la dignidad másalta que ellos conocían.

- "…Dios ha venido en ayuda de su pueblo" Los judíos habían experimentado la visita de YHWH varias veces. Dios estaba activo en la vida de su pueblo. En la Biblia hay verdaderatensión entra la trascendencia de Dios y Su inmanencia. ¡Él es el santo de Israel, y aún su Padre!

7:17 En todos los Evangelios Sinópticos se encuentra el resumen de estas afirmaciones (cf. Marcos 1:28, 45; Mateo 4:24; 9:31; 14:1), pero Lucas tiene lamayoría (cf. 4:14, 37; 5:15; 7:17). Jesús no hacía milagros (sanidades, exorcismo, levantamiento de muertos) en secreto, sino públicos,y sus palabras se difundían en una Palestina necesitada y expectante.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:18-23

18Los discípulos de Juan le contaron todo esto. Él llamó a dos de ellos 19y los envió al Señor a preguntarle:"¿Eres tú el que ha de venir, o debemos esperar a otro?" 20Cuando se acercaron a Jesús, ellos le dijeron: "Juan elBautista nos ha enviado a preguntarte: "¿Eres tú el que ha de venir, o debemos esperar a otro?" " 21En ese mismo momentoJesús sanó a muchos que tenían enfermedades, dolencias y espíritus malignos, y les dio la vista a muchos ciegos. 22Entonces les respondió a los enviados: "Vayan y cuéntenle a Juan lo que han visto y oído: Los ciegos ven, los cojos andan, los quetienen lepra son sanados, los sordos oyen, los muertos resucitan y a los pobres se les anuncian las buenas nuevas. 23Dichoso el que notropieza por causa mía.

7:18 "Los discípulos de Juan le contaron todo esto…"El paralelo se encuentra en Mateo 11:2-19.

7:19 "¿Eres tú el que ha de venir, o debemos esperar a otro?…"Hay varias teorías que tratan de explicar la confusión de Juan sobre Jesús:

  1. Dijo esto sólo para convencer a sus propios discípulos (Juan Calvino; cf. Juan 1:29-42).
  2. Juan, el campesino, preso en una celda, se estaba poniendo nervioso.
  3. Juan perdiendo la paciencia le pedía a Jesús que actuara.
  4. Juan no actuaba de la manera esperada en el Juicio escatológico (cf. mateo 3:12; Lucas 3:13).

7:21 La cláusula de apertura es un resumen del ministerio de Jesús entre la multitud. Sus acciones revelan claramente quién era, porque sóloasí lo reconocían en su cumplimiento profético.

- "…les dio la vista a muchos ciegos"Es la narración de sanidad más comúnmente narrada por sus implicaciones netamente mesiánicas (cf. Isaías 35:5-6; 61:1).Seguramente se trata de la ceguera espiritual que afectaba al Judaísmo (cf. Juan 9).

7:22 "Vayan y cuéntenle a Juan…" Es un PARTICIPIO AORISTO PASIVO (DEPONENTE) usado con sentido IMPERATIVO; "hacer saber" es un IMPERATIVO AORISTO ACTIVO. Es un buen ejemplo de que lagramática debe relacionarse con el contexto. Estos no son mandatos, sino una manera de dirigirse a los representantes de Juan. Vinieron para hacer lomismo "informarle a Juan". De la misma manera que las palabras sólo tienen significado en el contexto, así sucede con las construccionesgramaticales.

- El resto del v. 22 es una combinación de varias citas veterotestamentarias que se relacionan con las actividades de Jesús narradas en el v. 21.Las dos citas parciales son de Isaías 61:1 (o probablemente Isaías 61:1; 32:3-4; 35:5-6; 42:7, 16). Esto proviene de la sección de Isaíasque trata sobre la Nueva Era (capítulos 56-66).

- "…los que tienen lepra son sanados" La lepra y la esterilidad eran enfermedades que para los judíos demostraban el disgusto divino.

- "…los muertos resucitan"Sólo hay tres relatos de resucitación en el Nuevo Testamento, pero aparentemente hubieron más:

1. La subida de Enoc (cf. Génesis 5), o la de Elías (cf. II reyes) fueron llevados al cielo sin una muerte física.

2. Resucitación. Los seres humanos son resucitados a la vida física, pero después mueren.

3. Resurrección. En la Nueva Era, Jesús es el primero en tener un cuerpo físico. Es la promesa de vida eterna, un nuevo cuerpo preparadopara la vida con Dios (cf. I Corintios 15).

- "…a los pobres se les anuncian las buenas nuevas" Este es el único elemento que afrentó la naturaleza de la misión de Jesús. De forma amable, Dios incluyó a quienes la sociedadjudía había olvidado. Es un vistazo a la inclinación de Dios por los gentiles.

7:23 "Dichoso el que no tropieza por causa mía…" Jesús advirtió a Juan sobre sus propuestas relacionadas con el Mesías. Estas también son buenas palabras para nosotros. ElJudaísmo perdió a su propio Mesías porque tener imágenes preconcebidas de Él.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:24-27

24Cuando se fueron los enviados, Jesús comenzó a hablarle a la multitud acerca de Juan: «¿Qué salieron a ver al desierto?¿Una caña sacudida por el viento? 25Si no, ¿qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropa fina? Claro queno, pues los que se visten ostentosamente y llevan una vida de lujo están en los palacios reales. 26Entonces, ¿quésalieron a ver? ¿A un profeta? Sí, les digo, y más que profeta. 27Éste es de quien está escrito: " "Yo estoypor enviar a mi mensajero delante de ti, el cual preparará el camino." 28Les digo que entre los mortales no ha habido nadiemás grande que Juan; sin embargo, el más pequeño en el reino de Dios es más grande que él." 29Al oír esto,todo el pueblo, y hasta los recaudadores de impuestos, reconocieron que el camino de Dios era justo, y fueron bautizados por Juan. 30Pero los fariseos y los expertos en la ley no se hicieron bautizar por Juan, rechazando así el propósito de Dios respecto a ellos.

7:24-27 Esta son una serie de preguntas que esperan una respuesta "no". Ellos enfatizan la calidad del carácter de Juan.

7:27 "…está escrito"Estas referencias (cf. Malaquías 3:1; 4:5; Isaías 40:3-4) demuestra que Jesús reconoció quién y qué era él.

7:28 "…entre los mortales no ha habido nadie más grande que Juan"¡Qué afirmación tan poderosa del Mesías en lo concerniente a la persecución (cf. Mateo 11:11)! Debemos reconocer que lasafirmaciones finales de Jesús en el v. 28 de muestran que Juan era el último de los profetas del Antiguo Testamento, no el primer predicador delevangelio del Nuevo Testamento. El Nuevo Testamento afirma el poder único de la predicación y el mensaje de Juan. Era un profeta guiado por elEspíritu. Sin embargo, el Nuevo Testamento también subvalora a Juan para que la adoración y preeminencia se enfoquen en el ministerio y lapersona de Jesús. En los primeros siglos hubo algunos heréticos que trataron de elevar a Juan.

- "…el más pequeño en el reino de Dios es más grande que él"¡Si la primera parte del v. 28 es tan radical, esta segunda es aún más terrible! Claramente demuestra la radicalidad de lo nuevo en la eradel Espíritu, el reino de Dios. El contexto evidencia al menos:

  1. Al centurión romano y sus siervos (vv. 2-10)
  2. A la viuda de Naín y su hijo (vv. 11-17)
  3. Al cobrador de impuestos (v. 29)

7:29 Este versículo y el v. 30 demuestran el comportamiento de la multitud de marginados sociales y líderes religiosos que continuamente seguíana Jesús. ¡Estoy seguro de que cada quien permanecía en su respectivo grupo! Ambos versículos pueden ser el comentario editorial deLucas. Los marginados eran receptivos al mensaje de arrepentimiento y fe (cf. Marcos 1:15), pero no así los líderes religiosos. Pensaban que eraun grupo élite aceptados de manera exclusiva por Dios.

NASB

"Reconocieron la justicia de Dios"

NKJV

"Justifican a Dios"

NRSV

"Reconocieron la justicia de Dios"

TEV

"Quienes habían obedecido las exigencias de la justicia de Dios"

NJB

"Reconocieron la justicia de Dios"

Literalmente esto significa "justificado (INDICATIVO AORISTO ACTIVO) para Dios". Los espiritualmente receptivos reconocieron el mensaje de Juan. Elbautismo público de Juan era una muestra de confianza y una necesidad espiritual de aceptación de Dios para Su pueblo arrepentido. Essorprendente cuan limitado el uso de "justificar" en el Evangelio (cf. Mateo 11:19; 12:37; Lucas 7:29, 35; 10:29; 16:15; 18:14), y cómo se usa contanta frecuencia en los escritos paulinos (ej. trece veces en Romanos; y ocho, en Gálatas). Pablo por lo general habla de justificación (ej. comoun pecador se pone a cuentas con Dios), pero Juan habla de ser parte del reino de Dios.

Jesús decía a los judíos que pensaran que eran aceptados por Dios gracias a Abraham y la Ley de Moisés, pero Pablo se refería casisiempre a los gentiles, quienes no tenían el trasfondo del Pacto. Ambos se refieren a la necesidad de estar en comunión con Dios, y así laarmonía se manifestará en las vidas de los creyentes (ej. palabras, acciones, motivos).

- "…bautizados por Juan"Los mensajes de Juan y Jesús en un inicio eran similares, pero hay una gran diferencia entre el bautismo de Juan y el bautismo cristiano. Juanenfatiza en el fundamento veterotestamentario, mientras Jesús lo hace en sí mismo y como la base del Nuevo Testamento. Uno piensa si losdiscípulos de Juan que siguieron a Jesús fueron rebautizados. ¡Los ritos son símbolos llenos de significado, pero no son mecanismos dela gracia! Los actos y la liturgia religiosa sin una fe personal son barreras y no puentes hacia Dios. La clave de la verdadera fe está en elcorazón, no en las formas externas de la fe.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:31-35

31"Entonces, ¿con qué puedo comparar a la gente de esta generación? ¿A quién se parecen ellos? 32Se parecen aniños sentados en la plaza que se gritan unos a otros: " "Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron; entonamos un canto fúnebre, y ustedesno lloraron." 33Porque vino Juan el Bautista, que no comía pan ni bebía vino, y ustedes dicen: "Tiene un demonio."34Vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y ustedes dicen: "Éste es un glotón y un borracho, amigo de recaudadores deimpuestos y de pecadores." 35Pero la sabiduría queda demostrada por los que la siguen."

7:31-34 Juan y Jesús tenían diferentes estilos de ministrar (Juan como asceta; Jesús más disponible socialmente), aunque el liderazgo religiosojudíos los rechazaba a ambos. El v. 30 demuestra la mentalidad cerrada y de autojustificación de los líderes judíos.

7:31 "…esta generación"El término es utilizado con sentido negativo para los oyentes actuales, quienes miran y oyen la verdad de Dios; pero rechazan responder apropiadamente(cf. 7:31; 9:41; 11:29, 50; 17:25). Esto puede ser una alusión a Deuteronomio 32:5; Salmos 78:8; Jeremías 2:31; 7:20. Hay más culpabilidaden aquéllos que oyen la verdad y rechazan aceptarla que en quienes nunca la han visto u oído.

7:33 "…vino Juan el Bautista, que no comía pan ni bebía vino" Juan el Bautista era un nazareno (cf. Números 6). Tambiénvivió en la montaña y sociabilizaba con aquéllos a quienes les predicaba (como Elías). Vea el Tópico Especial a continuación.

TÓPICO ESPECIAL: EL VOTO NAZARENO

  1. Era una manera para algunos, fuese hombre o mujer (cf. Números 6:1) que no pertenecía a la tribu deLeví, para declararse a sí mismo (a) al servicio de Dios ("Santo para el Señor"). Nazareno significa"uno separado" (BDB 634), que es la raíz para el término hebreo santo.
  2. En el Antiguo Testamento era un voto de por vida:
    1. Sansón (Jueces 13:7)
    2. Samuel (I Jueces 13:7)
    3. Juan el Bautista
  3. El Judaísmo desarrolló votos nazarenos temporales (probablemente expuesto en las palabras de Números6:5). El tiempo más corto era de treinta días. Este voto a corto plazo finalizaba con la raspadura de lacabeza y con la quema del afeitado durante un sacrificio en el templo.
  4. Los requisitos específicos eran (cf. Números 6:1-2):
    1. Abstenerse de vino y bebidas fuertes, no comer ningún producto derivado del vino (cf. Números 6:3-4).
    2. No cortarse el pelo
    3. No tocar ningún cadáver. Esto le haría impuro para participar en los procedimientos de cualquierfuneral.
    4. Una provisión para cualquier contaminación accidental aparece en Números 6:9. Aparentemente lasituación de Pablo en Hechos 21:32 estaba relacionada con este asunto. Se proveía de un período depurificación y sacrificio (cf. Números 6:9-12).

- "…ustedes dicen: `Tiene un demonio' "Es la misma acusación que usaron contra Jesús (cf. 11:14-26). No podían ocultar el poderoso uso que Dios hacía de este hombre por loque le atribuyeron poderes provenientes de fuerzas sobrenaturales malignas.

-Esta acusación revela:

1. la animosidad de la élite religiosa

2. la compasión de Jesús

Lucas escribió a los gentiles que también eran pobres. Esto demuestra el amor e identificación de Jesús con las personas comunes.

7:35 Era un proverbio cultural al igual que el Números 6:9-12: "el árbol se conoce por sus frutos". La acción y actitudes de quienes fueron bautizados porJuan (cf. v. 29) evidentemente eran distintas de las de los líderes religiosos (cf. v. 30). Con frecuencia, los judíos utilizaban la frase delAntiguo Testamento "hijos de" como un ADJETIVO que describía a la persona.

NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 7:36-50

36Uno de los fariseos invitó a Jesús a comer, así que fue a la casa del fariseo y se sentó a la mesa. 37Ahora bien,vivía en aquel pueblo una mujer que tenía fama de pecadora. Cuando ella se enteró de que Jesús estaba comiendo en casa delfariseo, se presentó con un frasco de alabastro lleno de perfume. 38Llorando, se arrojó a los pies de Jesús, de maneraque se los bañaba en lágrimas. Luego se los secó con los cabellos; también se los besaba y se los ungía con el perfume.39Al ver esto, el fariseo que lo había invitado dijo para sí: «Si este hombre fuera profeta, sabría quién es laque lo está tocando, y qué clase de mujer es: una pecadora.» 40Entonces Jesús le dijo a manera de respuesta:"Simón, tengo algo que decirte." "Dime, Maestro", respondió. 41"Dos hombres le debían dinero a cierto prestamista. Uno ledebía quinientas monedas de plata, y el otro cincuenta. 42Como no tenían con qué pagarle, les perdonó la deuda a losdos. Ahora bien, ¿cuál de los dos lo amará más? 43"Supongo que aquel a quien más le perdonó",contestó Simón. "Has juzgado bien", le dijo Jesús. 44Luego se volvió hacia la mujer y le dijo a Simón:"¿Ves a esta mujer? Cuando entré en tu casa, no me diste agua para los pies, pero ella me ha bañado los pies en lágrimas y melos ha secado con sus cabellos. 45Tú no me besaste, pero ella, desde que entré, no ha dejado de besarme los pies.46Tú no me ungiste la cabeza con aceite, pero ella me ungió los pies con perfume. 47Por esto te digo: si ella haamado mucho, es que sus muchos pecados le han sido perdonados. Pero a quien poco se le perdona, poco ama." 48Entonces le dijo Jesúsa ella: "Tus pecados quedan perdonados." 49Los otros invitados comenzaron a decir entre sí: «¿Quién es éste,que hasta perdona pecados?» 50 "Tu fe te ha salvado", le dijo Jesús a la mujer; "vete en paz."

7:36-50 Este relato es similar a las acciones narradas de María en Betania (Marcos 13:3-9; Mateo 26:6-13; Juan 12:2-8. Es obvio que al hacer unareflexión posterior, el relato de Lucas, aunque similar, es distinto del ungimiento de María en Betania mencionado en los otros Evangelios. Confrecuencia Lucas usa estas comidas ofrecidas a los fariseos para comunicar el Evangelio (cf. 7:36; 11:37; 14:1).

7:36 "Uno de los fariseos…"Jesús ministró a todos los grupos. Quería alcanzar a toda la gente. Vea el Tópico Especial "Los Fariseos", en Juan 12:2-8.

- "…invitó a Jesús a comer (…) fue a la casa del fariseo"Uno piensa cuál sería el motivo de esta solicitud:

  1. curiosidad
  2. hambre espiritual
  3. ser verbo con Jesús
  4. encontrar algo que pudiese ser utilizado en contra de Jesús (cf. vv. 44-45)

Estas cenas eran eventos sociales para toda la comunidad. Aunque sólo comían los huéspedes invitados, estaba abierto a cualquiera quequisiera venir y escuchar la conversación alrededor de la mesa.

- "…se sentó a (reclinado en) la mesa"Lucas es el único autor neotestamentario que utiliza el término kataklinō (cf. 7:36; 9:14,15; 14:8; 24:30). Otros escritoresdel Nuevo Testamento usan anakeimai.

Los judíos del siglo I d.C. no comían en mesas y sillas según la costumbre persa (cf. Ester 1:6; 7:8) y algunos egipcios. Acostumbrabanreclinarse en su codo izquierdo sobre almohadones puestos alrededor de una mesa redonda; por lo general, tres de cada lado.

7:37 "…vivía en aquel pueblo una mujer que tenía fama de pecadora"Esto implica que era una prostituta local; sin embargo, la frase no lo especifica. Para los líderes judíos, todo el que no cumpliera con lasreglas y ritos del Talmud era considerado un pecador (ej. pastores, custodios). La ciudad estaba al norte, posiblemente se trate de Cafanaún. Losotros Evangelios narran el ungimiento por una mujer en la casa de Simón, cerca de Jerusalén. Sin embargo, algunos narran algo similar por partede María Magdalena, quien ungió los pies de Jesús (cf. Mateo 26:6; Marcos 14:3; Juan 12:2).

- "…un frasco de alabastro lleno de perfume"El alabastro era una piedra blanco-amarillenta cuyo nombre provenía de un pueblo de Egipto (Alabastro) en donde se había desarrollado. El perfumeera muy costoso. Las mujeres lo llevaban con frecuencia alrededor del cuello sobre una cadena, como dote para el matrimonio.

7:38 "…se arrojó a los pies de Jesús"En estos eventos sociales, otra gente del pueblo que no estaba invitada, eran bienvenidos y podían llegar y sentarse alrededor de los muros, ver através de las ventanas y puertas, y escuchar la conversación. Recuerde que Jesús se encontraba reclinado sobre su hombro izquierdo con suspies hacia atrás.

- "…se los secó con los cabellos"Que el cabello de una mujer judía estuviese desarreglado en público era una verdadera transgresión social.

- "…se los besaba y se los ungía con el perfume"Fue un acto muy raro que parecía simbolizar en la mujer el gozo del perdón y un profundo sentimiento de gratitud por la actitud que Jesústenía para personas como ella (cf. v. 35).

7:39 "Si este hombre fuera profeta…"Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE SEGUNDA CLASE. La forma de esta oración demuestra que él no creía que Jesús fuese un profeta. Es unaconstrucción griega única que puede ser entendida como "si este hombre es un profeta, que no lo es, sabría quien lo toca, pero no lo sabe".El fariseo no había comprendido para nada a Jesús y sus motivaciones, propósitos y acciones.

El código primitivo B, denominado Vaticanus porque fue encontrado en la librería del Vaticano, contiene un ARTÍCULO DEFINIDO para "profeta".Obviamente, esto es un esfuerzo teológico para relacionar a Jesús con "el profeta" de las profecías de Moisés en Deuteronomio 18:15.Era una predicción mesiánica. ¡Pero en este contexto, el fariseo no estaba reconociendo a Jesús como el Mesías, sino como alguienque no era profeta!

El libro de Bart D. Ehrman,La Corrupción Ortodoxa de las Escrituras: El Efecto de las primeras controversias Cristológicas en el texto del Nuevo Testamento, Oxford,1993, documenta estas variaciones teológicas.

7:40 "Simón…"Era un nombre común. En el Nuevo Testamento hay muchos ejemplos de personas llamadas Simón:

  1. Simón Pedro, Mateo 4:18
  2. Simón el cananeo, Mateo 10:4; Hechos 1:13
  3. Simón, el hermanastro de Jesús, Mateo 13:55
  4. Simón el leproso, Mateo 26:6; Marcos 14:3
  5. Simón el cirineo, Mateo 27:32
  6. Simón el fariseo, Lucas 7:40
  7. El padre de Judas Iscariote, Juan 6:71
  8. Simón Magno, Hechos 8:5
  9. Simón el curtidor, Hechos 9:43

Los paralelos en Mateo y marcos también ubican la cena en la casa de un hombre llamado Simón, pero no era un fariseo.

7:41 Solamente en Lucas Jesús cuenta esta parábola a Simón. Mateo y Marcos tienen razones totalmente diferentes para las acciones de esta mujer(ej. preparar a Jesús para su muerte que ya se acerca, por lo que usa ungüento para el entierro).

- "…quinientas monedas de plata (denarios)"El denario era una moneda corriente en este período. Representaba un día de pago para un soldado o un día de trabajo (cf. Mateo 20:2). Veael Tópico Especial: "Las Monedas usadas en la Palestina de los días de Jesús", en Mateo 20:2.

7:42 "…¿cuál de los dos lo amará más?"Obviamente, el relato presenta dos tipos de personas:

  1. El autojustificado, quien pensaba que necesitaba poco o ningún perdón.
  2. El humilde y arrepentido, que sabía necesitar el perdón de Dios.

Esta parábola tiene mucho en común con la del Fariseo y el Pecador (cf. Lucas 18:9-14).

7:44-47 Como anfitrión en la cultura judía, hay diferentes acciones que Simón el fariseo no hizo para Jesús:

  1. No lavó sus pies cuando entró, v. 44
  2. No le dio un beso de saludo, v. 45
  3. No lo ungió con aceite, v. 46

7:47 "…sus muchos pecados le han sido perdonados"Jesús no pasó por algo los pecados de esta mujer, más bien la perdonó. Esta perícopa (historia del Evangelio) claramente demuestrala radicalidad del Nuevo Pacto (cf. Jeremías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38). La salvación está basada en la fe de Jesús, no en logrospersonales, méritos o acciones (cf. Efesios 2:8-9). ¡Es la manera del nuevo pacto para ser aceptado por Dios!

Los teólogos enfatizan la palabra "amor" y lo convirtieron en el nuevo requerimiento para el perdón y la aceptación. Evidentemente que elamor es el resultado de una relación personal con Dios por medio de Cristo, pero no el fundamento para ser aceptado. La aceptación se basa en laobra completa y terminada del Hijo. Los seres humanos deben responder con arrepentimiento y fe, pero no pueden añadirle o quitarle a estasalvación dada gratuitamente. Una vida transformada por el amor, la obediencia y la perseverancia son evidencia de que nos hemos encontrado con Diosen Cristo (cf. Efesios 2:10), no por medio "de buenas obras" (cf. Romanos 3:21-30).

7:48 "…Tus pecados quedan perdonados"Es un INDICATIVO PERFECTO PASIVO. Debió haber sido un tremendo golpe para los judíos que estaban allí sentados, ya que sabían quesólo Dios puede perdonar pecados (cf. Lucas 5:21-24).

7:50 "Tu fe te ha salvado" Es un INDICATIVO PERFECTO ACTIVO. Las expresiones de amor de esta mujer eran resultado no del miedo, son del perdón. La fe en Cristo es lacuestión principal (cf. 5:20; 7:9; 8:48; 17:19; 18:12).

- "…vete en paz"Es un IMPERATIVO PRESENTE MEDIO (DEPONENTE) (cf. 8:48)

PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno de nosotrosdebe caminar en su propia luz. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no deben sustituirse porningún comentario.

Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar los temas más importantes de esta sección del libro. Son simplementepropuestas, no tópicos definitivos.

  1. ¿Por qué son tan distintos los relatos de Lucas 7 y Mateo 8?
  2. ¿Por qué Jesús se impresionó tanto con la fe de este hombre?
  3. ¿Por qué Jesús resucitó al hijo de la viuda de Naín?
  4. ¿Por qué Juan el Bautista dudó que Jesús fuese el Mesías? ¿Cómo contestó Jesús su pregunta?
  5. ¿Es Juan el Bautista un profeta del Antiguo Testamento o un predicador del Nuevo Testamento?
  6. ¿Por qué la afirmación de Jesús en el v. 28 es anatema para los judíos?