30 ¡sálvate a ti mismo descendiendo de la cruz!
31 De igual manera, también los principales sacerdotes junto con los escribas, burlándose de El entre ellos, decían: A otros salvó, a sí mismo no puede salvarse.
32 Que este Cristo, el Rey de Israel, descienda ahora de la cruz, para que veamos y creamos. Y los que estaban crucificados con El también le insultaban.
33 Cuando llegó la hora sexta hubo oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena .
34 Y a la hora novena Jesús exclamó con fuerte voz: ELOI, ELOI, ¿LEMA SABACTANI?, que traducido significa, DIOS MIO, DIOS MIO, ¿POR QUE ME HAS ABANDONADO?
35 Algunos de los que estaban allí, al oírlo, decían: Mirad, a Elías llama.
36 Entonces uno corrió y empapó una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber, diciendo: Dejad, veamos si Elías viene a bajarle.
37 Y Jesús dando un fuerte grito, expiró.
38 Y el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo.
39 Viendo el centurión que estaba frente a El, la manera en que expiró, dijo: En verdad este hombre era Hijo de Dios.
40 Había también unas mujeres mirando de lejos, entre las que estaban María Magdalena, María, la madre de Jacobo el menor y de José, y Salomé,
41 las cuales cuando Jesús estaba en Galilea, le seguían y le servían; y había muchas otras que habían subido con El a Jerusalén.
42 Ya al atardecer, como era el día de la preparación, es decir, la víspera del día de reposo,
43 vino José de Arimatea, miembro prominente del concilio, que también esperaba el reino de Dios; y llenándose de valor, entró adonde estaba Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús.
44 Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto, y llamando al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.
45 Y comprobando esto por medio del centurión, le concedió el cuerpo a José,
46 quien compró un lienzo de lino, y bajándole de la cruz, le envolvió en el lienzo de lino y le puso en un sepulcro que había sido excavado en la roca; e hizo rodar una piedra a la entrada del sepulcro.
47 Y María Magdalena y María, la madre de José, miraban para saber dónde le ponían.

Otras traducciones de Marcos 15:30

English Standard Version ESV

Mark 15:30 save yourself, and come down from the cross!"

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

30 sálvate a ti mismo, y desciende del madero

King James Version KJV

30 Save thyself, and come down from the cross.

New King James Version NKJV

30 save Yourself, and come down from the cross!"

Nueva Traducción Viviente NTV

Marcos 15:30 ¡Muy bien, sálvate a ti mismo y bájate de la cruz!».

Nueva Versión Internacional NVI

30 ¡baja de la cruz y sálvate a ti mismo!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

30 Sálvate á ti mismo, y desciende de la cruz.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

30 sálvate a ti mismo, y desciende del madero.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA