Isaías 17:12 ¡Ay!, bramar de muchos pueblos que braman como el bramido de los mares; rugir de naciones que rugen como el rugido de violentas aguas.

Otras traducciones de Isaías 17:12

English Standard Version ESV

Isaiah 17:12 Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

12 ¡Ay! multitud de muchos pueblos, que sonarán como sonido del mar; y murmullo de naciones harán alboroto como murmullo de muchas aguas

King James Version KJV

12 Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

New King James Version NKJV

12 Woe to the multitude of many people Who make a noise like the roar of the seas, And to the rushing of nations That make a rushing like the rushing of mighty waters!

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 17:12 ¡Escuchen! Los ejércitos de muchas naciones
rugen como los bramidos del mar.
Escuchen el trueno de sus fuerzas poderosas
que avanzan como olas estruendosas.

Nueva Versión Internacional NVI

12 ¡Ay del rugido de muchas naciones!¡Braman como brama el mar!¡Ay del clamor de los pueblos!¡Su estruendo es como el de aguas caudalosas!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

12 ¡Ay! multitud de muchos pueblos que harán ruido como estruendo de la mar: y murmullo de naciones hará alboroto como murmurio de muchas aguas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

12 ¡Ay! multitud de muchos pueblos, que sonarán como sonido del mar; y murmullo de naciones harán alboroto como murmullo de muchas aguas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA