1 When Rachel saw that 1she bore Jacob no children, she envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or I shall die! ”
2 Jacob’s anger was kindled against Rachel, and he said, “Am I in the place of God, 2who has withheld from you the fruit of the womb? ”
3 Then she said, “Here is my servant 3Bilhah; go in to her, so that she may give birth 4on my behalf, a that even I may have childrenb through her. ”
4 So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.
5 And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
6 Then Rachel said, “God has 5judged me, and has also heard my voice and given me a son. ” Therefore she called his name Dan. c
7 Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
8 Then Rachel said, “With mighty wrestlingsd I have wrestled with my sister and have prevailed. ” So she called his name 6Naphtali. e
9 When Leah saw that she had ceased bearing children, she took her servant Zilpah and 7gave her to Jacob as a wife.
10 Then Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son.
11 And Leah said, 8“Good fortune has come! ” so she called his name 9Gad. f
12 Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son.
13 And Leah said, “Happy am I! For women 10have called me happy. ” So she called his name Asher. g
14 In the days of wheat harvest Reuben went and found 11mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes. ”
15 But she said to her, “Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes also? ” Rachel said, “Then he may lie with you tonight in exchange for your son’s mandrakes. ”
16 When Jacob came from the field in the evening, Leah went out to meet him and said, “You must come in to me, for I have hired you with my son’s mandrakes. ” So he lay with her that night.
17 And God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
18 Leah said, “God has given me my wages because I gave my servant to my husband. ” So she called his name Issachar. h
19 And Leah conceived again, and she bore Jacob a sixth son.
20 Then Leah said, “God has endowed me with a good endowment; now my husband will honor me, because I have borne him six sons. ” So she called his name 12Zebulun. i
21 Afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
22 Then God 13remembered Rachel, and God listened to her and 14opened her womb.
23 She conceived and bore a son and said, “God has taken away 15my reproach. ”
24 And she called his name Joseph, j saying, 16“May the Lord add to me another son! ”

Otras traducciones de Genesis 30:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 30:1 Pero viendo Raquel que ella no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y dijo a Jacob: Dame hijos, o si no, me muero.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía a Jacob: Dame hijos, o si no, yo soy muerta

King James Version KJV

1 And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.

New King James Version NKJV

1 Now when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister, and said to Jacob, "Give me children, or else I die!"

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 30:1 Cuando Raquel vio que no podía darle hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana. Le rogaba a Jacob:
—¡Dame hijos o moriré!

Nueva Versión Internacional NVI

1 Cuando Raquel se dio cuenta de que no le podía dar hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana y le dijo a Jacob:—¡Dame hijos! Si no me los das, ¡me muero!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía a Jacob: Dame hijos, o si no, yo soy muerta.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA