18 Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama
19 si se levantare y anduviere fuera sobre su bordón, entonces el que le hirió será absuelto; solamente le pagará por lo que estuvo sin trabajar, y hará que le curen
20 Y si alguno hiriere a su siervo o a su sierva con palo, y muriere bajo su mano, será castigado
21 mas si sobrevive por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es
22 Si algunos riñeren, e hirieren a alguna mujer embarazada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme a lo que le impusiere el marido de la mujer y pagará por jueces
23 Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida
24 Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie
25 quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe
26 Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, o el ojo de su sierva, y lo dañare, le dará libertad por razón de su ojo
27 Y si sacare el diente de su siervo, o el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre
28 Si un buey acorneare hombre o mujer, y a causa de ello muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto

Otras traducciones de Éxodo 21:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Éxodo 21:18 Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama,

English Standard Version ESV

18 "When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed,

King James Version KJV

18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:

New King James Version NKJV

18 "If men contend with each other, and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but is confined to his bed,

Nueva Traducción Viviente NTV

Éxodo 21:18 »Supongamos que dos hombres pelean, y uno golpea al otro con una piedra o con el puño, y la persona herida no muere pero tiene que guardar cama.

Nueva Versión Internacional NVI

18 »Si en una riña alguien golpea a otro con una piedra, o con el puño, y el herido no muere pero se ve obligado a guardar cama,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

18 Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere á su prójimo con piedra ó con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA