41 "Behold, you despisers, Marvel and perish! For I work a work in your days, A work which you will by no means believe, Though one were to declare it to you.' "
42 So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.
43 Now when the congregation had broken up, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
44 On the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God.
45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they opposed the things spoken by Paul.
46 Then Paul and Barnabas grew bold and said, "It was necessary that the word of God should be spoken to you first; but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles.
47 For so the Lord has commanded us: 'I have set you as a light to the Gentiles, That you should be for salvation to the ends of the earth.' "
48 Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
49 And the word of the Lord was being spread throughout all the region.
50 But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, raised up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
51 But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium.

Otras traducciones de Acts 13:41

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 13:41 MIRAD, BURLADORES, MARAVILLAOS Y PERECED; PORQUE YO HAGO UNA OBRA EN VUESTROS DIAS, UNA OBRA QUE NUNCA CREERIAIS AUNQUE ALGUNO OS LA DESCRIBIERA.

English Standard Version ESV

41 "'Look, you scoffers, be astounded and perish; for I am doing a work in your days, a work that you will not believe, even if one tells it to you.'"

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

41 Mirad, oh menospreciadores, y entonteceos, y desvaneceos; porque yo hago una obra en vuestros días, obra que no creeréis, si alguien os la contare

King James Version KJV

41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.

Nueva Traducción Viviente NTV

Hechos 13:41 “Miren, ustedes burlones,
¡asómbrense y mueran!
Pues estoy haciendo algo en sus días,
algo que no creerían
aun si alguien les dijera”
».

Nueva Versión Internacional NVI

41 »“¡Miren, burlones!¡Asómbrense y desaparezcan!Estoy por hacer en estos días una obraque ustedes nunca creerán,aunque alguien se la explique”.»

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

41 Mirad, oh menospreciadores, y entonteceos, y desvaneceos; Porque yo obro una obra en vuestros días, Obra que no creeréis, si alguien os la contare.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

41 Mirad, oh menospreciadores, y entonteceos, y desvaneceos; porque yo hago una obra en vuestros días, obra que no creeréis, si alguien os la contare.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA