25 And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion who stood by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and uncondemned?"
26 When the centurion heard that, he went and told the commander, saying, "Take care what you do, for this man is a Roman."
27 Then the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
28 The commander answered, "With a large sum I obtained this citizenship." And Paul said, "But I was born a citizen."
29 Then immediately those who were about to examine him withdrew from him; and the commander was also afraid after he found out that he was a Roman, and because he had bound him.
30 The next day, because he wanted to know for certain why he was accused by the Jews, he released him from his bonds, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down and set him before them.

Otras traducciones de Acts 22:25

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 22:25 Cuando lo estiraron con correas, Pablo dijo al centurión que estaba allí: ¿Os es lícito azotar a un ciudadano romano sin haberle hecho juicio?

English Standard Version ESV

25 But when they had stretched him out for the whips, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to flog a man who is a Roman citizen and uncondemned?"

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

25 Y como le ataron con correas, Pablo dijo al centurión que estaba presente: ¿Os es lícito azotar a un hombre romano sin ser condenado

King James Version KJV

25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?

Nueva Traducción Viviente NTV

Hechos 22:25 Cuando ataron a Pablo para azotarlo, Pablo le preguntó al oficial
que estaba allí:
—¿Es legal que azoten a un ciudadano romano que todavía no ha sido juzgado?

Nueva Versión Internacional NVI

25 Cuando lo estaban sujetando con cadenas para azotarlo, Pablo le dijo al centurión que estaba allí:—¿Permite la ley que ustedes azoten a un ciudadano romano antes de ser juzgado?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

25 Y como le ataron con correas, Pablo dijo al centurión que estaba presente: ¿Os es lícito azotar á un hombre Romano sin ser condenado?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

25 Y como le ataron con correas, Pablo dijo al centurión que estaba presente: ¿Os es lícito azotar a un hombre romano sin ser condenado?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA