2 estaba encinta, y gritaba<***>, estando de parto y con dolores de alumbramiento.
3 Entonces apareció otra señal en el cielo: he aquí, un gran dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos, y sobre sus cabezas había siete diademas.
4 Su cola arrastró<***> la tercera parte de las estrellas del cielo y las arrojó sobre la tierra. Y el dragón se paró delante de la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo cuando ella diera a luz.
5 Y ella dio a luz un hijo varón, que ha de regir a todas las naciones con vara de hierro; y su hijo fue arrebatado hasta Dios y hasta su trono.
6 Y la mujer huyó al desierto, donde tenía<***> un lugar preparado por Dios, para ser sustentada allí, por mil doscientos sesenta días.
7 Entonces hubo guerra en el cielo: Miguel y sus ángeles combatieron contra el dragón. Y el dragón y sus ángeles lucharon,
8 pero no pudieron vencer, ni se halló ya lugar para ellos en el cielo.
9 Y fue arrojado el gran dragón, la serpiente antigua que se llama el Diablo y Satanás, el cual engaña al mundo entero ; fue arrojado a la tierra y sus ángeles fueron arrojados con él.
10 Y oí una gran voz en el cielo, que decía: Ahora ha venido la salvación, el poder y el reino de nuestro Dios y la autoridad de su Cristo, porque el acusador de nuestros hermanos, el que los acusa delante de nuestro Dios día y noche, ha sido arrojado.
11 Ellos lo vencieron por medio de la sangre del Cordero y por la palabra del testimonio de ellos, y no amaron sus vidas, llegando hasta sufrir la muerte.
12 Por lo cual regocijaos, cielos y los que moráis en ellos. ¡Ay de la tierra y del mar!, porque el diablo ha descendido a vosotros con gran furor, sabiendo que tiene poco tiempo.
13 Cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
14 Y se le dieron a la mujer las dos alas de la gran águila a fin de que volara de la presencia de la serpiente al desierto, a su lugar, donde fue<***> sustentada por un tiempo, tiempos y medio tiempo.
15 Y la serpiente arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para hacer que fuera arrastrada por la corriente.
16 Pero la tierra ayudó a la mujer, y la tierra abrió su boca y tragó el río que el dragón había arrojado de su boca.
17 Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y salió para hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de Dios y tienen el testimonio de Jesús.

Otras traducciones de Apocalipsis 12:2

English Standard Version ESV

Revelation 12:2 She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz

King James Version KJV

2 And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

New King James Version NKJV

2 Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth.

Nueva Traducción Viviente NTV

Apocalipsis 12:2 Estaba embarazada y gritaba a causa de los dolores de parto y de la agonía de dar a luz.

Nueva Versión Internacional NVI

2 Estaba encinta y gritaba por los dolores y angustias del parto.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA