18 Then I hated all my labor in which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
19 And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will rule over all my labor in which I toiled and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity.
20 Therefore I turned my heart and despaired of all the labor in which I had toiled under the sun.
21 For there is a man whose labor is with wisdom, knowledge, and skill; yet he must leave his heritage to a man who has not labored for it. This also is vanity and a great evil.
22 For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?
23 For all his days are sorrowful, and his work burdensome; even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.
24 Nothing is better for a man than that he should eat and drink, and that his soul should enjoy good in his labor. This also, I saw, was from the hand of God.
25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?
26 For God gives wisdom and knowledge and joy to a man who is good in His sight; but to the sinner He gives the work of gathering and collecting, that he may give to him who is good before God. This also is vanity and grasping for the wind.

Otras traducciones de Ecclesiastes 2:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 2:18 Asimismo aborrecí todo el fruto de mi trabajo con que me había afanado bajo el sol, el cual tendré que dejar al hombre que vendrá después de mí.

English Standard Version ESV

18 I hated all my toil in which I toil under the sun, seeing that I must leave it to the man who will come after me,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré a otro que vendrá después de mí

King James Version KJV

18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 2:18 La inutilidad del trabajo
Llegué a odiar todo el trabajo que hice en este mundo porque tengo que dejarles a otros lo que yo he ganado.

Nueva Versión Internacional NVI

18 Aborrecí también el haberme afanado tanto en esta vida, pues el fruto de tanto afán tendría que dejárselo a mi sucesor,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

18 Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré á otro que vendrá después de mí.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré a otro que vendrá después de mí.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA