2 Better to go to the house of mourning Than to go to the house of feasting, For that is the end of all men; And the living will take it to heart.
3 Sorrow is better than laughter, For by a sad countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, But the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise Than for a man to hear the song of fools.
6 For like the crackling of thorns under a pot, So is the laughter of the fool. This also is vanity.
7 Surely oppression destroys a wise man's reason, And a bribe debases the heart.
8 The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 Do not hasten in your spirit to be angry, For anger rests in the bosom of fools.
10 Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not inquire wisely concerning this.
11 Wisdom is good with an inheritance, And profitable to those who see the sun.
12 For wisdom is a defense as money is a defense, But the excellence of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.

Otras traducciones de Ecclesiastes 7:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 7:2 Mejor es ir a una casa de luto que ir a una casa de banquete, porque aquello es el fin de todo hombre, y al que vive lo hará reflexionar en su corazón.

English Standard Version ESV

2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for this is the end of all mankind, and the living will lay it to heart.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá

King James Version KJV

2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 7:2 Vale más pasar el tiempo en funerales que en festejos.
Al fin y al cabo, todos morimos,
así que los que viven deberían tenerlo muy presente.

Nueva Versión Internacional NVI

2 Vale más ir a un funeralque a un festival.Pues la muerte es el fin de todo hombre, y los que viven debieran tenerlo presente.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA