6 El viento sopla hacia el sur y luego gira hacia el norte. Da vueltas y vueltas soplando en círculos.
7 Los ríos desembocan en el mar, pero el mar nunca se llena. Luego el agua vuelve a los ríos y sale nuevamente al mar.
8 Todo es tan tedioso, imposible de describir. No importa cuánto veamos, nunca quedamos satisfechos. No importa cuánto oigamos, nada nos tiene contentos.
9 La historia no hace más que repetirse; ya todo se hizo antes. No hay nada realmente nuevo bajo el sol.
10 A veces la gente dice: «¡Esto es algo nuevo!»; pero la verdad es que no lo es, nada es completamente nuevo.
11 Ninguno de nosotros recuerda lo que sucedió en el pasado, y las generaciones futuras tampoco recordarán lo que hacemos ahora.
12 El Maestro habla sobre la inutilidad de la sabiduría
Yo, el Maestro, fui rey de Israel y viví en Jerusalén.
13 Me dediqué a buscar el entendimiento y a investigar con sabiduría todo lo que se hacía debajo del cielo. Pronto descubrí que Dios le había dado una existencia trágica al género humano.
14 Observé todo lo que ocurría bajo el sol, y a decir verdad, nada tiene sentido, es como perseguir el viento.
15 Lo que está mal no puede corregirse;
lo que se ha perdido no puede recuperarse.
16 Me dije: «A ver, soy más sabio que todos los reyes que gobernaron Jerusalén antes que yo. Tengo más sabiduría y conocimiento que cualquiera de ellos».

Otras traducciones de Eclesiastés 1:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 1:6 Sopla hacia el sur, y gira hacia el norte, girando y girando va el viento; y sobre sus giros el viento regresa.

English Standard Version ESV

6 The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 El viento va al mediodía, y rodea al norte; va rodeando de continuo, y por sus rodeos vuelve el viento de nuevo hasta completar su ciclo

King James Version KJV

6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 1:6 The wind goes toward the south, And turns around to the north; The wind whirls about continually, And comes again on its circuit.

Nueva Versión Internacional NVI

6 Dirigiéndose al sur,o girando hacia el norte,sin cesar va girando el vientopara de nuevo volver a girar.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 El viento va al mediodía, y rodea al norte; va rodeando de continuo, y por sus rodeos vuelve el viento de nuevo hasta completar su ciclo .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA