4 Then I looked, and behold, a whirlwind was coming out of the north, a great cloud with raging fire engulfing itself; and brightness was all around it and radiating out of its midst like the color of amber, out of the midst of the fire.
5 Also from within it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
6 Each one had four faces, and each one had four wings.
7 Their legs were straight, and the soles of their feet were like the soles of calves' feet. They sparkled like the color of burnished bronze.
8 The hands of a man were under their wings on their four sides; and each of the four had faces and wings.
9 Their wings touched one another. The creatures did not turn when they went, but each one went straight forward.
10 As for the likeness of their faces, each had the face of a man; each of the four had the face of a lion on the right side, each of the four had the face of an ox on the left side, and each of the four had the face of an eagle.
11 Thus were their faces. Their wings stretched upward; two wings of each one touched one another, and two covered their bodies.
12 And each one went straight forward; they went wherever the spirit wanted to go, and they did not turn when they went.
13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches going back and forth among the living creatures. The fire was bright, and out of the fire went lightning.
14 And the living creatures ran back and forth, in appearance like a flash of lightning.
15 Now as I looked at the living creatures, behold, a wheel was on the earth beside each living creature with its four faces.
16 The appearance of the wheels and their workings was like the color of beryl, and all four had the same likeness. The appearance of their workings was, as it were, a wheel in the middle of a wheel.
17 When they moved, they went toward any one of four directions; they did not turn aside when they went.
18 As for their rims, they were so high they were awesome; and their rims were full of eyes, all around the four of them.
19 When the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
20 Wherever the spirit wanted to go, they went, because there the spirit went; and the wheels were lifted together with them, for the spirit of the living creatures a was in the wheels.
21 When those went, these went; when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up together with them, for the spirit of the living creatures b was in the wheels.
22 The likeness of the firmament above the heads of the living creatures c was like the color of an awesome crystal, stretched out over their heads.
23 And under the firmament their wings spread out straight, one toward another. Each one had two which covered one side, and each one had two which covered the other side of the body.
24 When they went, I heard the noise of their wings, like the noise of many waters, like the voice of the Almighty, a tumult like the noise of an army; and when they stood still, they let down their wings.

Otras traducciones de Ezekiel 1:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 1:4 Miré, y he aquí que un viento huracanado venía del norte, una gran nube con fuego fulgurante y un resplandor a su alrededor, y en su centro, algo como metal refulgente en medio del fuego.

English Standard Version ESV

4 As I looked, behold, a stormy wind came out of the north, and a great cloud, with brightness around it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, as it were gleaming metal.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 Y miré, y he aquí un viento tempestuoso venía del aquilón, y una gran nube, y un fuego que venía revolviéndose, y tenía en derredor suyo un resplandor, y en medio de él, en medio del fuego una cosa que parecía como de ámbar

King James Version KJV

4 And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 1:4 Mientras miraba, vi una gran tormenta que venía del norte empujando una nube enorme que resplandecía con relámpagos y brillaba con una luz radiante. Dentro de la nube había fuego, y en medio del fuego resplandecía algo que parecía como de ámbar reluciente.

Nueva Versión Internacional NVI

4 De pronto me fijé y vi que del norte venían un viento huracanado y una nube inmensa rodeada de un fuego fulgurante y de un gran resplandor. En medio del fuego se veía algo semejante a un metal refulgente.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Y miré, y he aquí un viento tempestuoso venía del aquilón, una gran nube, con un fuego envolvente, y en derredor suyo un resplandor, y en medio del fuego una cosa que parecía como de ámbar,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 Y miré, y he aquí un viento tempestuoso venía del aquilón, y una gran nube, y un fuego que venía revolviéndose, y tenía en derredor suyo un resplandor, y en medio de él, en medio del fuego una cosa que parecía como de ámbar,
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA