The Prince and the Feasts

1 "Thus says the Lord GOD: 1The gate of 2the inner court that faces east shall be shut on the six working days, but on the Sabbath day it shall be opened, and 3on the day of the new moon it shall be opened.
2 4The prince shall enter by the vestibule of the gate from outside, and shall take his stand by 5the post of the gate. 6The priests shall offer his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at 7the threshold of the gate. Then he shall go out, but the gate shall not be shut until evening.
3 8The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
4 9The burnt offering that the prince offers to the LORD 10on the Sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish.
5 And 11the grain offering with the ram shall be an ephah,a and the grain offering with the lambs shall be 12as much as he is able, together with a hinb of oil to each ephah.
6 On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.
7 As a grain offering he shall provide an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs 13as much as he is able, together with a hin of oil to each ephah.
8 14When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
9 15"When the people of the land 16come before the LORD at the appointed feasts, he who enters by the north gate to worship shall go out by the south gate, and he who enters by the south gate shall go out by the north gate: no one shall return by way of the gate by which he entered, but each shall go out straight ahead.
10 When they enter, 17the prince shall enter with them, and when they go out, he shall go out.
11 "At the feasts and the appointed festivals, 18the grain offering with a young bull shall be an ephah, and with a ram an ephah, and with the lambs 19as much as one is able to give, together with a hin of oil to an ephah.
12 When the prince provides 20a freewill offering, either a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to the LORD, 21the gate facing east shall be opened for him. And he shall offer his burnt offering or his peace offerings 22as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be shut.
13 23"You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it.
14 And 24you shall provide a grain offering with it morning by morning, one sixth of an ephah, and one third of a hin of oil to moisten the flour, as a grain offering to the LORD. This is a perpetual statute.
15 Thus the lamb and the meal offering and the oil shall be provided, morning by morning, for 25a regular burnt offering.
16 "Thus says the Lord GOD: If the prince makes a gift to any of his sons as his inheritance, it shall belong to his sons. It is their property by inheritance.
17 But if he makes a gift 26out of his inheritance to one of his servants, it shall be his to 27the year of liberty. Then it shall revert to the prince; surely it is his inheritance--it shall belong to his sons.
18 28The prince shall not take any of the inheritance of the people, 29thrusting them out of their property. He shall give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people shall be 30scattered from his property."

Otras traducciones de Ezekiel 46:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 46:1 "Así dice el Señor DIOS: 'La puerta del atrio interior que mira al oriente estará cerrada los seis días de trabajo; pero se abrirá el día de reposo; también se abrirá el día de la luna nueva.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Así dijo el Señor DIOS: La puerta del atrio de adentro que mira al oriente, estará cerrada los seis días de trabajo, y el día del sábado se abrirá: y asimismo se abrirá; el día de la nueva luna

King James Version KJV

1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

New King James Version NKJV

1 'Thus says the Lord God: "The gateway of the inner court that faces toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the New Moon it shall be opened.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 46:1 »”Esto dice el Señor
Soberano: la puerta oriental del atrio interior permanecerá cerrada durante los seis días laborables de cada semana, pero se abrirá los días de descanso y los días de celebración de luna nueva.

Nueva Versión Internacional NVI

1 »”Así dice el SEÑOR omnipotente: La puerta oriental del atrio interior permanecerá cerrada durante los días laborables, pero se abrirá los sábados y los días de luna nueva.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 ASI ha dicho el Señor Jehová: La puerta del atrio de adentro que mira al oriente, estará cerrada los seis días de trabajo, y el día del sábado se abrirá: abriráse también el día de la nueva luna.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Así dijo el Señor DIOS: La puerta del atrio de adentro que mira al oriente, estará cerrada los seis días de trabajo, y el día del sábado se abrirá: y asimismo se abrirá; el día de la nueva luna.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA