3 La gente común se inclinará y adorará al Señor
delante de esta entrada los días de descanso y los días de celebración de luna nueva.
4 »”Cada día de descanso el príncipe presentará al Señor
una ofrenda quemada de seis corderos y un carnero, todos sin defecto.
5 Para acompañar al carnero, presentará una ofrenda de grano de una canasta de harina selecta y con cada cordero la cantidad de harina que él decida, y tendrá que ofrecer unos cuatro litros de aceite de oliva
por cada canasta de harina.
6 En las celebraciones de luna nueva llevará un becerro, seis corderos y un carnero, todos sin defecto.
7 Junto con el becerro presentará una canasta de harina selecta como ofrenda de grano. Junto con el carnero presentará otra canasta de harina y con cada cordero ofrecerá la cantidad de harina que decida. Con cada canasta de harina deberá ofrecer unos cuatro litros de aceite de oliva.
8 »”El príncipe tendrá que entrar por la puerta por medio de la antesala y saldrá por el mismo lugar.
9 En cambio, durante los festivales religiosos, cuando algunos del pueblo entren por la puerta norte para adorar al Señor
, tendrán que salir por la puerta sur; y los que entraron por la puerta sur deberán salir por la puerta norte. Nunca saldrán por donde entraron, sino que utilizarán siempre la entrada opuesta.
10 En esas ocasiones el príncipe entrará y saldrá con el pueblo.
11 »”Entonces en las fiestas especiales y los festivales sagrados, la ofrenda de grano consistirá de una canasta de harina selecta con cada becerro, otra canasta de harina con cada carnero y la cantidad de harina que el príncipe decida presentar con cada cordero. Con cada canasta de harina, habrá que entregar unos cuatro litros de aceite de oliva.
12 Cuando el príncipe presente al Señor
una ofrenda quemada o una ofrenda de paz voluntaria, se le abrirá la puerta oriental al atrio interior y ofrecerá sus sacrificios como lo hace los días de descanso. Luego saldrá y cerrarán la puerta detrás de él.
13 »”Cada mañana sacrificarás, como ofrenda quemada al Señor
, un cordero de un año sin defecto.

Otras traducciones de Ezequiel 46:3

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 46:3 'El pueblo de la tierra también adorará a la entrada de esa puerta delante del SEÑOR los días de reposo y en las lunas nuevas.

English Standard Version ESV

3 The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

3 Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante del SEÑOR, a la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas

King James Version KJV

3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

New King James Version NKJV

Ezekiel 46:3 Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the Lord on the Sabbaths and the New Moons.

Nueva Versión Internacional NVI

3 »”Los sábados y los días de luna nueva el pueblo de esta tierra adorará en presencia del SEÑOR, frente a la misma puerta.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

3 Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, á la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

3 Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante del SEÑOR, a la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA