4 Corriente como las aguas, no seas el principal; por cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces te envileciste, subiendo a mi estrado.
5 Simeón y Leví, hermanos: armas de iniquidad sus armas.
6 En su secreto no entre mi alma, ni mi honra se junte en su compañía; que en su furor mataron varón, y en su voluntad arrancaron muro.
7 Maldito su furor, que es fuerte; y su ira, que es dura; yo los apartaré en Jacob, y los esparciré en Israel.
8 Judá, te alabarán tus hermanos: tu mano en la cerviz de tus enemigos; los hijos de tu padre se inclinarán a ti.
9 Cachorro de león Judá: de la presa subiste, hijo mío; se encorvó, se echó como león, Así como león viejo , ¿quién lo despertará?
10 No será quitado el cetro de Judá, y el legislador de entre sus pies, hasta que venga SILOH; y a él se congregarán los pueblos.
11 Atando a la vid su pollino, y a la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestido, y en la sangre de uvas su cobertura:
12 Los ojos bermejos del vino, los dientes blancos de la leche.
13 Zabulón a puertos de mar habitará, y a puerto de navíos; y su término será hasta Sidón.
14 Isacar, asno huesudo echado entre dos líos;

Otras traducciones de Génesis 49:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 49:4 Incontrolable como el agua, no tendrás preeminencia, porque subiste a la cama de tu padre, y la profanaste: él subió a mi lecho.

English Standard Version ESV

4 Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father's bed; then you defiled it--he went up to my couch!

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 Corriente como las aguas, no seas el principal; por cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces te envileciste, subiendo a mi estrado

King James Version KJV

4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.

New King James Version NKJV

Genesis 49:4 Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father's bed; Then you defiled it-- He went up to my couch.

Nueva Traducción Viviente NTV

4 Pero eres tan impetuoso como una inundación,
y ya no serás más el primero.
Pues te acostaste con mi esposa;
deshonraste mi cama matrimonial.

Nueva Versión Internacional NVI

4 Impetuoso como un torrente,ya no serás el primero:te acostaste en mi cama;profanaste la cama de tu propio padre.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Corriente como las aguas, no seas el principal; Por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo á mi estrado.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA