English Standard Version ESV
Jeremiah 49:24
Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
24
Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor; angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto
King James Version KJV
24
Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
New King James Version NKJV
24
Damascus has grown feeble; She turns to flee, And fear has seized her. Anguish and sorrows have taken her like a woman in labor.
Nueva Traducción Viviente NTV
Jeremías 49:24
Damasco se volvió débil,
y toda la gente trató de huir.
El miedo, la angustia y el dolor se han apoderado de ella
como a una mujer en trabajo de parto.
Nueva Versión Internacional NVI
24
Damasco desfallece;trató de huir, pero la dominó el pánico.Se halla presa de la angustia y el dolor,como si estuviera de parto.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
24
Desmayóse Damasco, volvióse para huir, y tomóle temblor: angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
24
Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor; angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.