15 Mas se quita la luz a los impíos, y se quiebra el brazo levantado.
16 ¿Has entrado hasta las fuentes del mar, o andado en las profundidades del abismo?
17 ¿Te han sido reveladas las puertas de la muerte, o has visto las puertas de la densa oscuridad?
18 ¿Has comprendido la extensión de la tierra? Dímelo, si tú sabes todo esto.
19 ¿Dónde está el camino a la morada de la luz? Y la oscuridad, ¿dónde está su lugar,
20 para que la lleves a su territorio, y para que disciernas los senderos de su casa?
21 ¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido, y grande es el número de tus días!
22 ¿Has entrado en los depósitos de la nieve, o has visto los depósitos del granizo,
23 que he reservado para el tiempo de angustia, para el día de guerra y de batalla?
24 ¿Dónde está el camino en que se divide la luz, o el viento solano esparcido sobre la tierra?
25 ¿Quién ha abierto un canal para el turbión, o un camino para el rayo,
26 para traer lluvia sobre tierra despoblada, sobre un desierto sin hombre alguno,
27 para saciar la tierra desierta y desolada, y hacer brotar las semillas de la hierba?
28 ¿Tiene padre la lluvia? ¿Quién ha engendrado las gotas de rocío?
29 ¿Del vientre de quién ha salido el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la ha dado a luz?
30 El agua se endurece como la piedra, y aprisionada está la superficie del abismo.
31 ¿Puedes tú atar las cadenas de las Pléyades, o desatar las cuerdas de Orión?
32 ¿Haces aparecer una constelación a su tiempo, y conduces la Osa con sus hijos?
33 ¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos, o fijas su dominio en la tierra?
34 ¿Puedes levantar tu voz a las nubes, para que abundancia de agua te cubra?
35 ¿Envías los relámpagos para que vayan y te digan: "Aquí estamos?"
36 ¿Quién ha puesto sabiduría en lo más íntimo del ser, o ha dado a la mente inteligencia?
37 ¿Quién puede contar las nubes con sabiduría, o inclinar los odres de los cielos,
38 cuando el polvo en masa se endurece, y los terrones se pegan entre sí?
39 ¿Puedes cazar la presa para la leona, o saciar el apetito de los leoncillos,
40 cuando se agachan en sus madrigueras, o están al acecho en sus guaridas?
41 ¿Quién prepara para el cuervo su alimento, cuando sus crías claman a Dios, y vagan sin comida?

Otras traducciones de Job 38:15

English Standard Version ESV

Job 38:15 From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

15 mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado

King James Version KJV

15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

New King James Version NKJV

15 From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 38:15 La luz molesta a los malvados
y detiene el brazo que se levanta para hacer violencia.

Nueva Versión Internacional NVI

15 Los malvados son privados de su luz,y es quebrantado su altanero brazo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

15 Mas la luz de los impíos es quitada de ellos, Y el brazo enaltecido es quebrantado.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

15 mas la luz de los impíos es quitada de ellos, y el brazo enaltecido es quebrantado.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA