1 What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?
2 Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
3 Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
4 Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
5 For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,
6 knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin.
7 For he who has died has been freed from sin.

Otras traducciones de Romans 6:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Romanos 6:1 ¿Qué diremos, entonces? ¿Continuaremos en pecado para que la gracia abunde?

English Standard Version ESV

1 What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 ¿Pues qué diremos? ¿Perseveraremos en el pecado para que la gracia crezca

King James Version KJV

1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Nueva Traducción Viviente NTV

Romanos 6:1 Cristo quebró el poder del pecado
Ahora bien, ¿deberíamos seguir pecando para que Dios nos muestre más y más su gracia maravillosa?

Nueva Versión Internacional NVI

1 ¿Qué concluiremos? ¿Vamos a persistir en el pecado, para que la gracia abunde?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 ¿PUES qué diremos? Perseveraremos en pecado para que la gracia crezca?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 ¿Pues qué diremos? ¿Perseveraremos en el pecado para que la gracia crezca?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA