7 Many waters cannot quench love, Nor can the floods drown it. If a man would give for love All the wealth of his house, It would be utterly despised.
8 The Shulamite's Brothers We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
9 If she is a wall, We will build upon her A battlement of silver; And if she is a door, We will enclose her With boards of cedar.
10 The Shulamite I am a wall, And my breasts like towers; Then I became in his eyes As one who found peace.
11 Solomon had a vineyard at Baal Hamon; He leased the vineyard to keepers; Everyone was to bring for its fruit A thousand silver coins.
12 (To Solomon) My own vineyard is before me. You, O Solomon, may have a thousand, And those who tend its fruit two hundred.
13 The Beloved You who dwell in the gardens, The companions listen for your voice-- Let me hear it!
14 The Shulamite Make haste, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag On the mountains of spices.

Otras traducciones de Song of Solomon 8:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 8:7 Las muchas aguas no pueden extinguir el amor, ni los ríos lo anegarán; si el hombre diera todos los bienes de su casa por amor, de cierto lo menospreciarían. EL CORO:

English Standard Version ESV

7 Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If a man offered for love all the wealth of his house, he would be utterly despised.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Las muchas aguas no podrán apagar el amor, ni lo ahogarán los ríos. Si diera el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, de cierto lo menospreciarán

King James Version KJV

7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 8:7 Las muchas aguas no pueden apagar el amor,
ni los ríos pueden ahogarlo.
Si un hombre tratara de comprar amor
con toda su fortuna,
su oferta sería totalmente rechazada.

Nueva Versión Internacional NVI

7 Ni las muchas aguas pueden apagarlo,ni los ríos pueden extinguirlo.Si alguien ofreciera todas sus riquezasa cambio del amor,solo conseguiría el desprecio.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Las muchas aguas no podrán apagar el amor, Ni lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, De cierto lo menospreciaran.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Las muchas aguas no podrán apagar el amor, ni lo ahogarán los ríos. Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por este amor, de cierto lo menospreciarán.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA