4 ni prestaran atención a mitos y genealogías interminables, lo que da lugar a discusiones inútiles en vez de hacer avanzar el plan a de Dios que es por fe, así te encargo ahora.

English Standard Version ESV

4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a la edificación de Dios que es por fe

King James Version KJV

4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

New King James Version NKJV

4 nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.

Nueva Traducción Viviente NTV

4 No dejes que pierdan el tiempo en debates interminables sobre mitos y linajes espirituales. Esto sólo conduce a especulaciones sin sentido alguno,
que no ayudan a que la gente lleve una vida de fe en Dios.

Nueva Versión Internacional NVI

4 y de prestar atención a leyendas y genealogías interminables. Esas cosas provocan controversias en vez de llevar adelante la obra de Dios que es por la fe.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a que la edificación de Dios es por fe.
No Vendan Mis Datos (CA solamente)