4 ¿Ruge un león en la selva sin tener presa? ¿Gruñe un leoncillo desde su guarida si no ha apresado algo?

English Standard Version ESV

4 Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere

King James Version KJV

4 Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

New King James Version NKJV

4 Will a lion roar in the forest, when he has no prey? Will a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?

Nueva Traducción Viviente NTV

4 ¿Ruge un león en un matorral
sin antes encontrar a una víctima?
¿Gruñe un león joven en su guarida
sin antes agarrar a su presa?

Nueva Versión Internacional NVI

4 ¿Ruge el león en la espesurasin tener presa alguna?¿Gruñe el leoncillo en su guaridasin haber atrapado nada?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere?