16 Y también esto es un grave mal: que tal como vino, así se irá. Por tanto, ¿qué provecho tiene el que trabaja para el viento?

English Standard Version ESV

16 This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento

King James Version KJV

16 And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?

New King James Version NKJV

16 And this also is a severe evil-- Just exactly as he came, so shall he go. And what profit has he who has labored for the wind?

Nueva Traducción Viviente NTV

16 Esto es otro problema muy serio: las personas no se van de este mundo mejor de lo que llegaron. Todo su esfuerzo es en vano, como si trabajaran para el viento.

Nueva Versión Internacional NVI

16 Esto es un mal terrible: que tal como viene el hombre, así se va. ¿Y de qué le sirve afanarse tanto para nada?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?