Ezequiel 19:10 "Tu madre era como una vid en tu viña, plantada junto a las aguas; estaba llena de frutos y ramas por la abundancia de aguas.

Otras traducciones de Ezequiel 19:10

English Standard Version ESV

Ezekiel 19:10 Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 Tu madre fue como una vid en tu sangre, plantada junto a las aguas, haciendo fruto y echando vástagos a causa de las muchas aguas

King James Version KJV

10 Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

New King James Version NKJV

10 'Your mother was like a vine in your bloodline, Planted by the waters, Fruitful and full of branches Because of many waters.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 19:10 »”Tu madre era como una vid
plantada junto a la orilla del agua.
Su follaje era verde y frondoso
por la abundancia de agua.

Nueva Versión Internacional NVI

10 »”En medio del viñedotu madre era una vidplantada junto al agua:¡fructífera y frondosa,gracias al agua abundante!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Tu madre fué como una vid en tu sangre, plantada junto á las aguas, haciendo fruto y echando vástagos á causa de las muchas aguas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 Tu madre fue como una vid en tu sangre, plantada junto a las aguas, haciendo fruto y echando vástagos a causa de las muchas aguas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA