Ezequiel 21:10 "Para la matanza ha sido afilada, para brillar como el rayo ha sido pulida." ¿Acaso hemos de alegrarnos, cuando el cetro de mi hijo desprecia toda vara?

Otras traducciones de Ezequiel 21:10

English Standard Version ESV

Ezekiel 21:10 sharpened for slaughter, polished to flash like lightning!(Or shall we rejoice? You have despised the rod, my son, with everything of wood.)

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 para degollar víctimas está afilada, acicalada está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? Viene menospreciando a la vara de mi hijo como a todo árbol

King James Version KJV

10 It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

New King James Version NKJV

10 Sharpened to make a dreadful slaughter, Polished to flash like lightning! Should we then make mirth? It despises the scepter of My Son, As it does all wood.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 21:10 ¡Está siendo afilada para una masacre espantosa
y pulida para destellar como un rayo!
¿Ahora te reirás?
¡Los más fuertes que tú han caído bajo su poder!

Nueva Versión Internacional NVI

10 bruñida para fulgurary afilada para masacrar.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Para degollar víctimas está afilada, acicalada está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? A la vara de mi hijo viene menospreciando todo árbol.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 para degollar víctimas está afilado, acicalado está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? Viene menospreciando a la vara de mi hijo como a todo árbol.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA