Ezequiel 31:6 "En sus ramas anidaban todas las aves del cielo, bajo su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban todas las grandes naciones.

Otras traducciones de Ezequiel 31:6

English Standard Version ESV

Ezekiel 31:6 All the birds of the heavens made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow lived all great nations.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 En sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban muchos gentiles

King James Version KJV

6 All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.

New King James Version NKJV

6 All the birds of the heavens made their nests in its boughs; Under its branches all the beasts of the field brought forth their young; And in its shadow all great nations made their home.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 31:6 Las aves anidaban en sus ramas
y bajo su sombra parían los animales salvajes.
Todas las grandes naciones del mundo
vivían bajo su sombra.

Nueva Versión Internacional NVI

6 Todas las aves del cieloanidaban en sus ramas.Todas las bestias del campoparían bajo su follaje.Todas las nacionesvivían bajo su sombra.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 En sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y á su sombra habitaban muchas gentes.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 En sus ramas hacían nido todas las aves del cielo, y debajo de su ramaje parían todas las bestias del campo, y a su sombra habitaban muchos gentiles.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA