Filipenses 2:16 sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo, ya que no habré corrido en vano ni habré trabajado en vano.

Otras traducciones de Filipenses 2:16

English Standard Version ESV

Philippians 2:16 holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 reteniendo la Palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día del Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano

King James Version KJV

16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

New King James Version NKJV

16 holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain.

Nueva Traducción Viviente NTV

Filipenses 2:16 Aférrense a la palabra de vida; entonces, el día que Cristo vuelva, me sentiré orgulloso de no haber corrido la carrera en vano y de que mi trabajo no fue inútil.

Nueva Versión Internacional NVI

16 manteniendo en altoa la palabra de vida. Así en el día de Cristo me sentiré satisfecho de no haber corrido ni trabajado en vano.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Reteniendo la palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día de Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 reteniendo la Palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día del Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA