Isaías 26:17 Como la mujer encinta, al acercarse el momento de dar a luz, se retuerce y grita en sus dolores de parto, así éramos nosotros delante de ti, oh SEÑOR.

Otras traducciones de Isaías 26:17

English Standard Version ESV

Isaiah 26:17 Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O LORD;

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

17 Como la mujer encinta cuando se acerca el parto, gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh SEÑOR

King James Version KJV

17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

New King James Version NKJV

17 As a woman with child Is in pain and cries out in her pangs, When she draws near the time of her delivery, So have we been in Your sight, O Lord.

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 26:17 Como la mujer embarazada
se retuerce y grita de dolor mientras da a luz,
así estábamos en tu presencia, Señor
.

Nueva Versión Internacional NVI

17 SEÑOR, nosotros estuvimos ante ticomo cuando una mujer embarazadase retuerce y grita de doloral momento de dar a luz.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

17 Como la preñada cuando se acerca el parto gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh Jehová.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

17 Como la mujer encinta cuando se acerca el parto, gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh SEÑOR.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA