Ezequiel 21:30 ¿La volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo que juzgar

Otras traducciones de Ezequiel 21:30

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 21:30 "Vuélvela a su vaina. En el lugar donde fuiste creada, en tu tierra de origen, te juzgaré.

English Standard Version ESV

30 Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

King James Version KJV

30 Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

New King James Version NKJV

30 'Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your nativity.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 21:30 »”Ahora devuelve la espada a su vaina,
porque en tu propio país,
la tierra donde naciste,
dictaré mi sentencia contra ti.

Nueva Versión Internacional NVI

30 »”¡Espada, vuelve a tu vaina! Allí, en tu tierra de origen, donde fuiste forjada, ¡allí te juzgaré!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

30 ¿Tornaréla á su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo de juzgar.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

30 ¿Lo volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo que juzgar.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA