Tito 1:5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé

Otras traducciones de Tito 1:5

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Tito 1:5 Por esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,

English Standard Version ESV

5 This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you--

King James Version KJV

5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:

New King James Version NKJV

5 For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you--

Nueva Traducción Viviente NTV

Tito 1:5 Tarea de Tito en Creta
Te dejé en la isla de Creta para que pudieras terminar nuestro trabajo ahí y nombrar ancianos en cada ciudad, tal como te lo indiqué.

Nueva Versión Internacional NVI

5 Te dejé en Creta para que pusieras en orden lo que quedaba por hacer y en cada pueblo nombrarasancianos de la iglesia, de acuerdo con las instrucciones que te di.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA