31 Pero en tu gran compasión no los exterminaste ni los abandonaste, porque tú eres un Dios clemente y compasivo.

English Standard Version ESV

31 Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

31 Pero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso

King James Version KJV

31 Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God.

New King James Version NKJV

31 Nevertheless in Your great mercy You did not utterly consume them nor forsake them; For You are God, gracious and merciful.

Nueva Traducción Viviente NTV

31 pero en tu gran misericordia no los destruiste por completo ni los abandonaste para siempre. ¡Qué Dios tan bondadoso y misericordioso eres tú!

Nueva Versión Internacional NVI

31 Sin embargo, es tal tu compasiónque no los destruiste ni abandonaste,porque eres Dios clemente y compasivo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

31 Empero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

31 Pero por tus muchas misericordias no los consumiste, ni los dejaste; porque eres Dios clemente y misericordioso.