Génesis 14:23 que no tomaré nada de lo que a ti te pertenece, ni un simple hilo ni la correa de una sandalia. De otro modo, podrías decir: “Yo soy quien enriqueció a Abram”.

Otras traducciones de Génesis 14:23

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 14:23 que no tomaré ni un hilo ni una correa de zapato, ni ninguna cosa tuya, para que no digas: "Yo enriquecí a Abram."

English Standard Version ESV

23 that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.'

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 que desde un hilo hasta la correa de un zapato, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram

King James Version KJV

23 That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

New King James Version NKJV

Genesis 14:23 that I will take nothing, from a thread to a sandal strap, and that I will not take anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich'--

Nueva Versión Internacional NVI

23 que no tomaré nada de lo que es tuyo, ni siquiera un hilo ni la correa de una sandalia. Así nunca podrás decir: “Yo hice rico a Abram”.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

23 Que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, porque no digas: Yo enriquecí á Abram:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 que desde un hilo hasta la correa de un zapato, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA