23 La sembraré para mí en la tierra, y tendré compasión de la que no recibió compasión, y diré al que no era mi pueblo: Tú eres mi pueblo, y él dirá: Tú eres mi Dios.

English Standard Version ESV

23 and I will sow her for myself in the land. And I will have mercy on No Mercy, and I will say to Not My People,'You are my people'; and he shall say, 'You are my God.'"

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: pueblo mío tú; y él dirá: Dios mío

King James Version KJV

23 And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

New King James Version NKJV

23 Then I will sow her for Myself in the earth, And I will have mercy on her who had not obtained mercy; Then I will say to those who were not My people, 'You are My people!' And they shall say, 'You are my God!' "

Nueva Traducción Viviente NTV

23 En ese tiempo yo sembraré una cosecha de israelitas
y los haré crecer para mí.
Demostraré amor
a los que antes llamé “no amados”
.
Y a los que llamé “no son mi pueblo”
,
yo diré: “Ahora son mi pueblo”.
Y ellos responderán: “¡Tú eres nuestro Dios!”».

Nueva Versión Internacional NVI

23 Yo la sembraré para mí en la tierra;me compadeceré de la “Indigna de compasión”,a “Pueblo ajeno” lo llamaré: “Pueblo mío”;y él me dirá: “Mi Dios”».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

23 Y sembraréla para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama: y diré á Lo-ammi: Pueblo mío tú; y él dirá: Dios mío.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 Y la sembraré para mí en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama; y diré a Lo-ammi: pueblo mío tú; y él dirá: Dios mío.