11 Efraín es como paloma incauta, sin entendimiento; llaman a Egipto, acuden a Asiria.

English Standard Version ESV

11 Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 Y fue Efraín como paloma engañada, sin entendimiento; llamarán a Egipto, acudirán al asirio

King James Version KJV

11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

New King James Version NKJV

11 "Ephraim also is like a silly dove, without sense-- They call to Egypt, They go to Assyria.

Nueva Traducción Viviente NTV

11 »El pueblo de Israel se ha vuelto como palomas, necias y tontas;
primero clama a Egipto en busca de ayuda y luego vuela a Asiria.

Nueva Versión Internacional NVI

11 »Efraín es como una palomatorpe y sin entendimiento,que unas veces pide ayuda a Egiptoy otras, recurre a Asiria.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 Y fué Ephraim como paloma incauta, sin entendimiento: llamarán á Egipto, acudirán al Asirio.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

11 Y fue Efraín como paloma engañada, sin entendimiento; llamarán a Egipto, acudirán al asirio.