19 Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,
20 Si el rey comenzare á enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis á la ciudad peleando? ¿no sabíais lo que suelen arrojar del muro?
21 ¿Quién hirió á Abimelech hjo de Jerobaal? ¿no echó una mujer del muro un pedazo de una rueda de molino, y murió en Thebes? ¿por qué os llegasteis al muro?: entonces tú le dirás: También tu siervo Uría Hetheo es muerto.
22 Y fué el mensajero, y llegando, contó á David todas las cosas á que Joab le había enviado.
23 Y dijo el mensajero á David: Prevalecieron contra nosotros los hombres, que salieron á nosotros al campo, bien que nosotros les hicimos retroceder hasta la entrada de la puerta;
24 Pero los flecheros tiraron contra tus siervos desde el muro, y murieron algunos de los siervos del rey; y murió también tu siervo Uría Hetheo.
25 Y David dijo al mensajero: Dirás así á Joab: No tengas pesar de esto, que de igual y semejante manera suele consumir la espada: esfuerza la batalla contra la ciudad, hasta que la rindas. Y tú aliéntale.
26 Y oyendo la mujer de Uría que su marido Uría era muerto, hizo duelo por su marido.
27 Y pasado el luto, envió David y recogióla á su casa: y fué ella su mujer, y parióle un hijo. Mas esto que David había hecho, fué desagradable á los ojos de Jehová.

Otras traducciones de 2 Samuel 11:19

La Biblia de las Américas (Español) BLA

2 Samuel 11:19 y dio orden al mensajero, diciendo: Cuando hayas acabado de contar al rey todos los sucesos de la guerra,

English Standard Version ESV

19 And he instructed the messenger, "When you have finished telling all the news about the fighting to the king,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

19 Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra

King James Version KJV

19 And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

New King James Version NKJV

2 Samuel 11:19 and charged the messenger, saying, "When you have finished telling the matters of the war to the king,

Nueva Traducción Viviente NTV

19 Le dijo a su mensajero: «Informa al rey todas las novedades de la batalla.

Nueva Versión Internacional NVI

19 y le dio esta orden al mensajero: «Cuando hayas terminado de contarle al rey todos los pormenores del combate,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

19 Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA