18 Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
20 Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
22 ¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
23 Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
25 Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
26 Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
30 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.
33 Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?

Otras traducciones de Job 21:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 21:18 ¿Son como paja delante del viento, y como tamo que arrebata el torbellino?

English Standard Version ESV

18 That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino

King James Version KJV

18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

New King James Version NKJV

Job 21:18 They are like straw before the wind, And like chaff that a storm carries away.

Nueva Traducción Viviente NTV

18 ¿Se los lleva el viento como la paja?
¿Los arrastra la tormenta como al heno?
¡De ninguna manera!

Nueva Versión Internacional NVI

18 como paja que arrebata el viento,como tamo que se lleva la tormenta?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA