31 Porque ¿ha dicho alguno a Dios: "He sufrido castigo, ya no ofenderé más;
32 enséñame lo que no veo; si he obrado mal, no lo volveré a hacer?"
33 ¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, por tanto, declara lo que sabes.
34 Los hombres entendidos me dirán, y también el sabio que me oiga:
35 "Job habla sin conocimiento, y sus palabras no tienen sabiduría.
36 "Job debe ser juzgado hasta el límite, porque responde como los hombres perversos.
37 "Porque a su pecado añade rebelión; bate palmas entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios."

Otras traducciones de Job 34:31

English Standard Version ESV

Job 34:31 "For has anyone said to God, 'I have borne punishment; I will not offend any more;

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré

King James Version KJV

31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

New King James Version NKJV

31 "For has anyone said to God, ' I have borne chastening; I will offend no more;

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 34:31 »¿Por qué la gente no le dice a Dios: “He pecado
pero no volveré a pecar”?

Nueva Versión Internacional NVI

31 »Supongamos que le dijeras:“Soy culpable; no volveré a ofenderte.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

31 De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA