11 Lo que entra por la boca no es lo que los contamina; ustedes se contaminan por las palabras que salen de la boca».
12 Entonces los discípulos se acercaron y le preguntaron:
—¿Te das cuenta de que has ofendido a los fariseos con lo que acabas de decir?
13 Jesús contestó:
14 así que no les hagan caso. Son guías ciegos que conducen a los ciegos, y si un ciego guía a otro, los dos caerán en una zanja.
15 Entonces Pedro le dijo a Jesús:
—Explícanos la parábola que dice que la gente no se contamina por lo que come.
16 —preguntó Jesús—.
17 Todo lo que comen pasa a través del estómago y luego termina en la cloaca,
18 pero las palabras que ustedes dicen provienen del corazón; eso es lo que los contamina.
19 Pues del corazón salen los malos pensamientos, el asesinato, el adulterio, toda inmoralidad sexual, el robo, la mentira y la calumnia.
20 Esas cosas son las que los contaminan. Comer sin lavarse las manos nunca los contaminará.
21 La fe de una mujer gentil
Luego Jesús salió de Galilea y se dirigió al norte, a la región de Tiro y Sidón.
22 Una mujer de los gentiles,
que vivía allí, se le acercó y le rogó: «¡Ten misericordia de mí, oh Señor, Hijo de David! Pues mi hija está poseída por un demonio que la atormenta terriblemente».
23 Pero Jesús no le contestó ni una palabra. Entonces sus discípulos le pidieron que la despidiera. «Dile que se vaya —dijeron—. Nos está molestando con sus súplicas».
24 Entonces Jesús le dijo a la mujer:
25 Ella se acercó y lo adoró, y le rogó una vez más:
—¡Señor, ayúdame!
26 Jesús le respondió:
27 —Es verdad, Señor —respondió la mujer—, pero hasta a los perros se les permite comer las sobras que caen bajo la mesa de sus amos.
28 —le dijo Jesús—,
Y al instante la hija se sanó.
29 Jesús sana a mucha gente
Jesús regresó al mar de Galilea, subió a una colina y se sentó.
30 Una inmensa multitud le llevó a personas cojas, ciegas, lisiadas, mudas y a muchas más. Las pusieron delante de Jesús y él las sanó a todas.
31 ¡La multitud quedó asombrada! Los que no podían hablar, ahora hablaban; los lisiados quedaron sanos, los cojos caminaban bien y los ciegos podían ver; y alababan al Dios de Israel.

Otras traducciones de Mateo 15:11

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 15:11 no es lo que entra en la boca lo que contamina al hombre; sino lo que sale de la boca, eso es lo que contamina al hombre.

English Standard Version ESV

11 it is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre

King James Version KJV

11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.

New King James Version NKJV

Matthew 15:11 Not what goes into the mouth defiles a man; but what comes out of the mouth, this defiles a man."

Nueva Versión Internacional NVI

11 Lo que contamina a una persona no es lo que entra en la boca sino lo que sale de ella.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA