13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel á los que lo envían: Pues al alma de su señor da refrigerio.
14 Como nubes y vientos sin lluvia, Así es el hombre que se jacta de vana liberalidad.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; Y la lengua blanda quebranta los huesos.
16 ¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites.
17 Detén tu pie de la casa de tu vecino, Porque harto de ti no te aborrezca.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda, Es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
19 Diente quebrado y pie resbalador, Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
20 El que canta canciones al corazón afligido, Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, ó el que sobre el jabón echa vinagre.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; Y si tuviere sed, dale de beber agua:
22 Porque ascuas allegas sobre su cabeza, Y Jehová te lo pagará.
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.

Otras traducciones de Proverbios 25:13

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Proverbios 25:13 Como frescura de nieve en tiempo de la siega es el mensajero fiel para los que lo envían, porque refresca el alma de sus señores.

English Standard Version ESV

13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, así es el mensajero fiel a los que lo envían; pues al alma de su señor da refrigerio

King James Version KJV

13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

New King James Version NKJV

Proverbs 25:13 Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

Nueva Traducción Viviente NTV

13 Los mensajeros confiables refrescan como la nieve en verano.
Reviven el espíritu de su patrón.

Nueva Versión Internacional NVI

13 Como frescura de nieve en día de veranoes el mensajero confiable para quien lo envía,pues infunde nuevo ánimo en sus amos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, así es el mensajero fiel a los que lo envían; pues al alma de su señor da refrigerio.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA