Tarea de Tito en Creta

5 Te dejé en Creta para que pusieras en orden lo que quedaba por hacer y en cada pueblo nombrarasaancianos de la iglesia, de acuerdo con las instrucciones que te di.
6 El anciano debe ser intachable, esposo de una sola mujer; sus hijos deben ser creyentes,b libres de sospecha de libertinaje o de desobediencia.
7 El obispo tiene a su cargo la obra de Dios, y por lo tanto debe ser intachable: no arrogante, ni iracundo, ni borracho, ni violento, ni codicioso de ganancias mal habidas.
8 Al contrario, debe ser hospitalario, amigo del bien, sensato, justo, santo y disciplinado.
9 Debe apegarse a la palabra fiel, según la enseñanza que recibió, de modo que también pueda exhortar a otros con la sana doctrina y refutar a los que se opongan.
10 Y es que hay muchos rebeldes, charlatanes y engañadores, especialmente los partidarios de la circuncisión.
11 A esos hay que taparles la boca, ya que están arruinando familias enteras al enseñar lo que no se debe; y lo hacen para obtener ganancias mal habidas.
12 Fue precisamente uno de sus propios profetas el que dijo: «Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones perezosos».
13 ¡Y es la verdad! Por eso, repréndelos con severidad a fin de que sean sanos en la fe
14 y no hagan caso de leyendas judías ni de lo que exigen esos que rechazan la verdad.
15 Para los puros todo es puro, pero para los corruptos e incrédulos no hay nada puro. Al contrario, tienen corrompidas la mente y la conciencia.
16 Profesan conocer a Dios, pero con sus acciones lo niegan; son abominables, desobedientes e incapaces de hacer nada bueno.

Otras traducciones de Tito 1:5

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Tito 1:5 Por esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,

English Standard Version ESV

5 This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you--

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé

King James Version KJV

5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:

New King James Version NKJV

Titus 1:5 For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you--

Nueva Traducción Viviente NTV

5 Tarea de Tito en Creta
Te dejé en la isla de Creta para que pudieras terminar nuestro trabajo ahí y nombrar ancianos en cada ciudad, tal como te lo indiqué.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA