Song of Solomon 6:13 a Return, return, O 1Shulammite, return, return, that we may look upon you.Why should you look upon 2the Shulammite, as upon 3a dance before 4two armies?b

Otras traducciones de Song of Solomon 6:13

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 6:13 Regresa, regresa, oh Sulamita; regresa, regresa, para que te contemplemos. EL ESPOSO: ¿Por qué habéis de contemplar a la Sulamita, como en la danza de los dos coros?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

13 Vuélvete, vuélvete, oh sulamita; vuélvete, vuélvete, y te miraremos. ¿Qué veréis en la sulamita? Ella será como una multitud de tabernáculos

King James Version KJV

13 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

New King James Version NKJV

13 The Beloved and His Friends Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon you! The Shulamite What would you see in the Shulamite-- As it were, the dance of the two camps?

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 6:13 Las jóvenes de Jerusalén
Vuelve, vuelve a nosotras, oh doncella de Sulam.
Regresa, regresa, para que te veamos otra vez.
El joven
¿Por qué miran así a esta jovencita de Sulam,
mientras se mueve con tanta gracia entre dos filas de bailarines?

Nueva Versión Internacional NVI

13 Vuelve, Sulamita, vuelve;vuélvete a nosotros,¡queremos contemplarte!¿Y por qué han de contemplar a la Sulamita,como en las danzas de los campamentos?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

13 Tórnate, tórnate, oh Sulamita; Tórnate, tórnate, y te miraremos. ¿Qué veréis en la Sulamita? Como la reunión de dos campamentos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

13 Vuélvete, vuélvete, oh sulamita; vuélvete, vuélvete, y te miraremos. ¿Qué veréis en la sulamita? Ella será como una multitud de tabernáculos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA