10 Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.

English Standard Version ESV

10 The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira

King James Version KJV

10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

New King James Version NKJV

10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.

Nueva Traducción Viviente NTV

10 »Los líderes de Judá han llegado a ser como ladrones,
por lo tanto, derramaré mi enojo sobre ellos como una cascada.

Nueva Versión Internacional NVI

10 Las autoridades de Judá se parecena los que alteran los linderos.¡Pues derramaré mi enojo sobre elloscomo si derramara un torrente de agua!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.