7 Jesús les dijo<***>: Llenad de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el borde.
8 Entonces les dijo<***>: Sacad ahora un poco y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron.
9 Cuando el maestresala probó el agua convertida en vino, y como no sabía de dónde era (pero los que servían, que habían sacado el agua, lo sabían), el maestresala llamó<***> al novio,
10 y le dijo<***>: Todo hombre sirve primero el vino bueno, y cuando ya han tomado bastante, entonces el inferior; pero tú has guardado hasta ahora el vino bueno.
11 Este principio de sus señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria, y sus discípulos creyeron en El.
12 Después de esto bajó a Capernaúm, El, con su madre, sus hermanos y sus discípulos; pero allí no se quedaron muchos días.
13 La Pascua de los judíos estaba cerca, y Jesús subió a Jerusalén,
14 y encontró en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los que cambiaban dinero allí sentados.
15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó a todos fuera del templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó las monedas de los cambistas y volcó las mesas;
16 y dijo a los que vendían palomas: Quitad esto de aquí; no hagáis de la casa de mi Padre una casa de comercio.
17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: EL CELO POR TU CASA ME CONSUMIRA.
18 Entonces los judíos respondieron y le dijeron: Ya que haces estas cosas, ¿qué señal nos muestras?
19 Jesús respondió y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré.
20 Entonces los judíos dijeron: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días?
21 Pero El hablaba del templo de su cuerpo.
22 Por eso, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron de que había dicho esto; y creyeron en la Escritura y en la palabra que Jesús había hablado.
23 Cuando estaba en Jerusalén durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al ver las señales que hacía.
24 Pero Jesús, por su parte, no se confiaba a ellos, porque conocía a todos,
25 y no tenía necesidad de que nadie le diera testimonio del hombre, pues El sabía lo que había en el hombre.

Otras traducciones de Juan 2:7

English Standard Version ESV

John 2:7 Jesus said to the servants, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Les dice Jesús: Llenad estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba

King James Version KJV

7 Jesus saith unto them,Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

New King James Version NKJV

7 Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." And they filled them up to the brim.

Nueva Traducción Viviente NTV

Juan 2:7 Jesús les dijo a los sirvientes:
Una vez que las tinajas estuvieron llenas,

Nueva Versión Internacional NVI

7 Jesús dijo a los sirvientes:—Llenen de agua las tinajas.Y los sirvientes las llenaron hasta el borde.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Díceles Jesús: Henchid estas tinajuelas de agua. E hinchiéronlas hasta arriba.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Les dice Jesús: Llenad estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA