Rut 3:2 Ahora pues, ¿no es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas estabas? He aquí, él avienta cebada en la era esta noche.

Otras traducciones de Rut 3:2

English Standard Version ESV

Ruth 3:2 Is not Boaz our relative, with whose young women you were? See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 ¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas tú has estado? He aquí que él avienta la cebada esta noche en la era

King James Version KJV

2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.

New King James Version NKJV

2 Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.

Nueva Traducción Viviente NTV

Rut 3:2 Booz es nuestro pariente cercano, y él ha sido muy amable al dejarte recoger grano con las jóvenes. Esta noche estará aventando cebada en el campo de trillar.

Nueva Versión Internacional NVI

2 Además, ¿acaso Booz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? Pues bien, él va esta noche a la era para aventar la cebada.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 ¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas mozas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 ¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA