Tito 1:16 Profesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan, siendo abominables y desobedientes e inútiles para cualquier obra buena.

Otras traducciones de Tito 1:16

English Standard Version ESV

Titus 1:16 They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Profesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra

King James Version KJV

16 They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

New King James Version NKJV

16 They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.

Nueva Traducción Viviente NTV

Tito 1:16 Tales personas afirman que conocen a Dios, pero lo niegan con su manera de vivir. Son detestables y desobedientes, no sirven para hacer nada bueno.

Nueva Versión Internacional NVI

16 Profesan conocer a Dios, pero con sus acciones lo niegan; son abominables, desobedientes e incapaces de hacer nada bueno.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Profésanse conocer á Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Profesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA